Download for Windows Premium
-50% Premium
Publiciteit
Deja... deja que se

Examples with "Deja... deja que se" and their translation in Engels

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Deja... deja que se reencuentre con ella misma.
Let her... let her gather herself.

Andere resultaten

Deja... deja que este lugar se pierda en la historia.
Let... let this place be lost to history.
Deja que todo se vaya, deja que todo...
Let it all go, let it all...
Deja... ¡deja que tu padrino termine su comida antes de que se enfríe!
Let... let your godfather finish his food before it gets cold!
Sí. - Bien. Escuchá... Deja que se vaya a casa, y tu deja éste tema.
Yes. Then let her go home, and you snap out of it.
Uno se deja llevar por la espectacular música y las poderosas imágenes épicas, y deja que la historia habla por sí mismo... Esa
One is carried away by the beautiful and powerful music and epic images, and lets that the history speak for itself...
Y es que la vida, como las olas, viene y va... deja halos de momentos inolvidables y nos deja otros tristes que intentan borrar los recuerdos bonitos y divertidos que con el paso del tiempo son los que se quedan con nosotros.
And is that life, like the waves, comes and goes... leaves halos of unforgettable moments and leaves us sad others who try to erase the beautiful and funny memories that with the passage of time are those who stay with us.
Me he enamorado de ti, siento un déjà vu... déjà vu me he enamorado de ti y sé que no tengo nada que perder
I've fallen for you, I'm feeling a déjà vu... déjà vu I've fallen for you and I know I've got nothing to lose Déjà vu, déjà vu
Beethoven - Prara Elisa Deja que lo cuerpos se golpeen con el suelo, deja que lo cuerpos se golpeen con el... suelo!
Let the bodies hit the floor Let the bodies hit the...? Floor!
"Deja que el pescado se lleve toda la línea que quiera, no dejes que se suelte, pero no tires de ella cuando el pez está tirando, no lo fuerces, deja que corra..."
"Let the fish take all of the line it wants, don't let it go slack, but don't pull it when the fish is pulling, don't force it, let it run..."
Deja que se deslice, deja que se deslice Pronto el dolor del amor morirá Mantén tu fe en lo que es verdad y deja que se deslice...
Let it slide Let it slide Soon the pain Of love will die Keep your faith I n what is true Would you mind turning that down, Em?
La frase que resume todo esto, es DEJA QUE LA ARQUITECTURA Y TU APLICACION EVOLUCIONE A MEDIDA QUE LA MISMA SE ADAPTA AL NEGOCIO... y obviamente confía en tu equipo y deja que sea el equipo el que decida.
The phrase that sums up all this, leaves the app architecture and the app itself to emerge and to adapt with the same time as the business context of the app, ... and obviously relies on your team and let the team to decide.
Deja de terminar mis oraciones... y deja que te ayude.
Stop finishing my sentences, and let me help you.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.
Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 291167. Exact: 1. Verstreken tijd: 471 ms.