Ir a dar una vuelta... es como darle boleto. Exacto.
Going for a ride is like giving him what-for? Exactly.
Exacto, y luego mi marido llamó y dijo que necesitaba espacio.
Right, then my husband called and said he needed space.
Exacto, él se subió a la camioneta y atravesó el país.
Exactly, he got in the van, drove across country.
Cambió el rumbo de la historia en una sola noche. Exacto.
Changing the course of history in a single night... Exactly.
Exacto, la búsqueda es que sea acorde con el hombre mismo.
Exactly, the search is in accordance with man's nature.
Exacto, la reconoció el gerente que los había recibido a los dos.
Exactly, the manager who had received them both recognised her.
Exacto, así que dile que el pintor vendrá hoy - entre...
Right, so tell her the painter is coming today - between...
Exacto, es donde las tentativas de escape se vuelven misiones suicidas.
Exactly, it's where escape attempts become suicide missions.
Exacto, que no fuera algo esporádico en su línea de trabajo.
Exactly, not as something that happened sporadically in their work.
Exacto, porque mis dibujos tienen que ver con una especie de mapping.
Exactly, because my drawings are connected with a sort of mapping.
Exacto, obtener un punto de apoyo y aleccionar a estas personas.
Right, get a foothold and turn it over to these people.
Exacto, y eso es por lo que creo que deberíamos romper.
Exactly, and that's why I think we should break up.
Exacto, nos ha mostrado algo de lo que se siente orgulloso.
Exactly, so this person showed us something to be proud of.