Examples with "Si... Salva" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Andere resultaten
Y estas dos compañías no tienen nada que ver entre sí... salvo su proximidad en el mismo parque de negocios.
And these two companies have nothing to do with each other except for their close proximity in the exact same business park.
Parece que solo puedo mantenerlos a salvo sí...
Parece que sólo puedo mantenerlos a salvo si...
Sí..., salvo el sistema de armas.
Y todos los que están dentro del cordón están a salvo si...
Sí... Estáis todos a salvo, incluso Stuart.
You're all safe now, even Stuart.
El matrimonio con nuestra reina no es algo que él desee,... salvo si le ayuda a conseguir sus ambiciones.
Marriage to our Queen is not something he desires except insofar as it may further his ambitions.
En esta situación... un padre no oculta sus sentimientos de culpa... salvo si es culpable.
In these situations, innocent parents, they don't hide their feelings of guilt, while guilty parents do.
Es como si lo fuéramos... salvo que somos dos empleados que deben entregar un paquete.
Well, it's like we are, except instead we're more like employees who are delivering a package, and that's all.
La masa de este objeto llamado Higgs podría fluctuar... salvo si hubiera una supersimetría que estabilizara su masa.
This object called the Higgs? The mass of this could fluctuate, except if there's supersymmetry and that stabilises the mass.
Nadie me hará volar nuevamente... salvo si yo quiero y sólo si yo quiero.
Nobody flies me ever again except... if I want it and only if I want it.
Ya no sé lo que siento por el pasado, pero... si quieres compensármelo todo... salva a la Hechicera, papá.
I don't know how I feel about the past anymore, but if you want to make it all up to me save the Sorceress, Dad.