Sin embargo, ciertos programas de ayuda pública se prohíben de oficio.
However, some official aid programmes are prohibited as a matter of course.
Apoyamos los programas de ayuda, pero deben ser efectivos.
Fue el punto de partida para numerosos programas de ayuda prenatal y posnatal.
La producción orgánica es objeto de programas de ayuda separados.
Muchas pequeñas empresas caen en el olvido cuando se trata de programas de ayuda gubernamental.
Many small businesses fall between the cracks when it comes to government aid programs.
Igualmente, existen programas de ayuda económica y asilo para estos casos.
There are also financial aid programs and asylum options for these cases.
Los centros comunitarios a menudo ayudan a las personas a inscribirse en varios programas de ayuda.
Community centers often help individuals sign on for various aid programs.
Los programas de ayuda extranjera requieren transparencia y rendición de cuentas para ser efectivos.
Foreign aid programs require transparency and accountability to be effective.
Los programas de ayuda se han vuelto más eficaces y transparentes.
The aid programmes have been improved and made more transparent.
Los programas de ayuda financiera a menudo proporcionan acceso a recursos comunes para estudiantes necesitados.
Financial aid programs often provide access to shared resources for students in need.
Creemos que este podría ser el futuro de los programas de ayuda.
We believe this could be the future of aid programmes.
Por tanto, era importante simplificar las condiciones en los programas de ayuda.
It was thus important to streamline conditions in aid programmes.
Nosotros les proveemos programas de ayuda financiera a pacientes según criterio de eligibilidad.
We provide financial aid programs to patients based on eligibility criteria.