Don't think you can escape the long arm of the law.
No creas que puedes escapar del brazo largo de la ley.
He must be joking to think that apology fixes everything now.
Debe de ser una broma pensar que esa disculpa arregla todo ahora.
The two cultures have more in common than you might think.
Las dos culturas tienen más en común de lo que podrías pensar.
Her exciting speech prompted everyone to think critically about the topic.
Su emocionante discurso motivó a todos a pensar críticamente sobre el tema.
My mentor always cautions me to take time to think before acting.
Mi mentor siempre me aconseja tomarme tiempo para pensar antes de actuar.
Only a knuckle dragger would think violence is the answer to everything.
Solo un troglodita pensaría que la violencia es la respuesta para todo.
Some people think she played the race card to win public sympathy.
Algunos piensan que jugó la carta racial para ganar la simpatía del público.
She chose to think the best of her neighbors despite the rumors.
Ella decidió pensar bien de sus vecinos a pesar de los rumores.
Let's collect ourselves and think carefully before reacting to this proposal.
Vamos a centrarnos y pensar bien antes de reaccionar a esta propuesta.
The kids were yelling so loudly I could barely hear myself think.
Los niños gritaban tan fuerte que no se podía ni pensar.
The office was so chaotic that nobody could think straight.
La oficina estaba tan caótica que nadie podía pensar con claridad.
Flight attendants must think on their feet during in-flight medical emergencies.
Los auxiliares de vuelo deben pensar con rapidez durante emergencias médicas a bordo.
My grandmother taught me to think the best of people first.
Mi abuela me enseñó a pensar bien de la gente antes que nada.