Examples with "vaya... nos" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
No importa qué haga o adónde vaya... nos encontraremos de nuevo.
No matter what you do or where you go... we'll meet again.
Vaya... nos espera un video muy interesante.
We're in store for some very interesting viewing.
Andere resultaten
Vaya... Al menos nos dejan la sopa.
At least they left us the soup.
Después que Minchin se vaya a la cama... nos meteremos en tu cuarto, y puedes mostrarnos una historia real.
After Minchin goes to bed... we'll sneak into your room, and you can show us a real story.
Porque vas a ayudar a mamá y dejarán que se vaya... y todos nos podemos ir a casa y vivir juntos.
Because you're going to help Mum and they'll let her go and we can all go home and live together.
Por ese instante que estamos viviendo, esa etapa o situación tan feliz que no queremos por nada que se nos vaya...
For this moment we are living, that stage or situation so happy that we don't want anything that will be us...
Más razón para que vaya... Sí. No nos vencerán en cantidad.
Nothing can beat strength in numbers!
¡Vaya...! ¡Nos ha tocado el bingo y el gordo!
Y, vaya sorpresa... nos fuimos distanciando.
Julius... - Vaya bromita nos has gastado.
Julius, quite the prank you've played on us. Unless it's not true.
Vaya tiempo... no nos da tregua, ni fotos, ni looks, ni nada!!
¿Puede decirle al señor Gillom Rogers que vaya al establo... y nos consiga el mejor coche de caballos que tengan?
Will you get, please, Mr. Gillom rogers To trot down to the stable And get us the best horse and buggy they have?