Her anger caused the breaking of trust between the two friends.
Furia ei a dus la ruperea încrederii dintre cei doi prieteni.
Artillery played a crucial role in breaking the enemy's defensive positions.
Artileria a avut un rol esențial în spargerea pozițiilor defensive ale inamicului.
Instances of breaking the traffic code have decreased in the city.
Cazurile de încălcare a codului rutier au scăzut în oraș.
Lawyers be against someone accused of breaking the law in court cases.
Avocații se confruntă în instanță cu cei acuzați de încălcarea legii.
Anyone culpable for breaking the rules will face strict penalties.
Oricine este vinovat de încălcarea regulilor va primi pedepse severe.
The athlete took his punishment for breaking the rules without argument.
Sportivul și-a asumat pedeapsa pentru încălcarea regulilor, fără să se certe.
She received a banned for life status for breaking the competition rules.
Ea a primit interdicție pe viață pentru încălcarea regulilor competiției.
He had to take a punishment for breaking the school rules.
A trebuit să accepte pedeapsa pentru că a încălcat regulile școlii.
He tried to gently crack the eggshell without breaking the yolk.
A încercat să crape ușor coaja oului fără să spargă gălbenușul.
We have an uneasy conscience after breaking the rules at work.
Avem mustrări de conștiință după ce am încălcat regulile la serviciu.
The teacher hit him with a detention for breaking the rules.
Profesorul l-a pedepsit cu o detenție pentru că a încălcat regulile.
Handle the fragile vase with care to prevent it from breaking.
Manevrează cu grijă vaza fragilă, ca să nu se spargă.
She yelled at her brother for breaking her favorite toy again.
A țipat la fratele ei fiindcă i-a stricat iarăși jucăria preferată.