Tot ceea ce am programat ca să-i ajute, s-a dus.
Tout ce qu'on y a programmé pour les aider est parti.
Mi-a programat genetic trupul și mintea să revină la starea inițială.
Il a programmé mon corps et mon esprit pour reprendre leur état antérieur.
Magazinele și afacerile din zonă au programat o întâlnire la primărie...
Les boutiques et les entreprises ont prévu une réunion avec la mairie...
Există un avion charter privat programat să plece într-o oră.
Il y a un jet charter privé prévu de quitter dans une heure.
A programat pentru a proteja misiunea și toată lumea pe ea.
Elle est programmée pour protéger la mission et ceux qui la mènent.
Doctore, inițial ai fost programat numai pentru cazuri de urgență.
Au départ, on vous a programmé pour intervenir en cas d'urgence.
Dar deja a programat o alta procedura pentru luna viitoare.
Mais elle a déjà programmé un autre essai pour le mois prochain.
Telefonul acesta e programat să sune la un singur număr.
Ce téléphone est programmé pour appeler un seul numéro, le mien.
A fost programat să se blocheze atunci când este întrebat.
Il a été programmé pour nous empêcher de le lui demander.
Și am programat o întâlnire cu fiecare din părinții voștri.
Et j'ai programmé un rendez-vous avec chacuns de vos parents.
Sperăm că acum e programat să emită o sarcină care să inverseze efectul.
On espère l'avoir programmé pour inverser l'effet de la première charge.
A fost programat să se răspândească ca un virus adevărat.
Il a été programmé pour se répandre comme un vrai virus.
Era un reactor nuclear la bord programat pentru producerea armelor.
Ils avaient un réacteur nucléaire programmé pour faire des armes.