She always gets a case of the collywobbles before important exams.
Sie bekommt immer ein flaues Gefühl im Magen vor wichtigen Prüfungen.
He ended his speech with an old warhorse that always gets applause.
Er beendete seine Rede mit einem Klassiker, der immer Applaus bekommt.
She really gets fired up when someone insults her best friend.
Sie kommt richtig in Fahrt, wenn jemand ihre beste Freundin beleidigt.
On holidays, the whole family gets together to have a laugh.
Im Urlaub kommt die ganze Familie zusammen, um sich zu amüsieren.
He always gets his second wind late at night and keeps working.
Er bekommt seinen zweiten Atem immer spätabends und arbeitet dann weiter.
He is constantly slammed with new tasks and rarely gets a break.
Er ist ständig mit neuen Aufgaben überlastet und kommt selten zur Ruhe.
She wears such bold outfits and somehow always gets away with it.
Sie trägt so gewagte Outfits und kommt irgendwie immer damit durch.
My brother always gets off lightly when our parents hand out punishments.
Mein Bruder kommt immer ungeschoren davon, wenn unsere Eltern Strafen verteilen.
He's counting the days until he finally gets his driving license.
Er zählt die Tage, bis er endlich seinen Führerschein bekommt.
She gets itchy feet whenever life starts feeling too predictable and routine.
Sie bekommt Fernweh, sobald ihr Leben zu vorhersehbar und routiniert wird.
She never does it by halves; every project gets her full energy.
Sie macht nie etwas halbherzig; jedes Projekt bekommt ihre volle Energie.
If the press gets a whiff of this scandal, we're finished.
Wenn die Presse Wind von diesem Skandal bekommt, sind wir erledigt.
After two beers, Mark gets diarrhea of the mouth and overshares everything.
Nach zwei Bieren bekommt Mark verbalen Durchfall und plaudert einfach alles aus.