Also daß er Gnade fand vor seinem Herrn und sein Diener ward.
Joseph found favor in his eyes and became his attendant.
Da ward der König sehr zornig, und sein Grimm entbrannte in ihm.
Then the king became very angry and his fury burned within him.
Und das Wort ward Fleisch und wohnte unter uns.
The word became flesh and lived for a while among us.
Ich nun ward ein schneller Zephyr, Küßt im Flug die Rose schon.
Then I became a swift zephyr, Kissing the beautiful rose in flight.
Ohne zu wissen warum - wohl aus schlimmer Ahnung - ward Passepartout unruhig.
Without knowing why it was a presentiment, perhaps Passepartout became vaguely uneasy.
Die strahlende Wesenheit der Schöpfung ward sichtbar in geistiger Form.
The radiating essence/Being of the Creation became visible in the spiritual form.
Meine Ehre wurde nicht verschenkt, nein, sie ward geraubt.
Mine honour was not yielded, but... Conquer'd merely.
Und er lehrte in ihren Schulen und ward von jedermann gepriesen.
And he taught in their synagogues, being glorified of all.
Belisarius jedoch ward nach seinem Siege von der schwersten Angst gequält.
Belisarius was tortured after his victory by the most terrible anxiety.
Aber als er den schmalen Weg betrat, ward er schwach.
Alles ward heilig um sie her, geweiht wie in ihrem Herzen.
Everything around her seemed holy, and her heart was chastened.
Also ward er ehrenvoll empfangen und ihm eine besondere Wohnung angewiesen.
He was therefore honorably received and a special dwelling was assigned him.
Eine ganze Ecke dieses reizenden Wäldchens ward von den Bienen bewohnt.