Sie war nervös, einen so komplizierten Fall operieren zu müssen.
Elle était nerveuse à l'idée d'intervenir sur un cas aussi complexe.
Ich glaube, in so einem Fall hätte jeder genauso gehandelt.
Je crois que tout le monde aurait fait la même chose dans un cas pareil.
Damit der Fall angehört wird, muss bewiesen werden, dass er verhandelbar ist.
Pour que l'affaire soit entendue, il faut prouver qu'elle est recevable.
Er war stolz darauf, in einem so bedeutenden Fall wahrheitsgemäß ausgesagt zu haben.
Il était fier d'avoir témoigné honnêtement dans une affaire si importante.
Sie präsentierte ihren Fall offensichtlich, was es schwer machte, ihr zu widersprechen.
Elle a présenté son cas de façon irréfutable, rendant difficile toute contestation.
Sie entschied sich, sich dir zu stellen und ihren Fall selbstbewusst vorzubringen.
Elle a décidé de te faire face et de présenter son cas avec confiance.
Ich frage mich, worum es in dem Fall überhaupt geht.
Je me demande de quoi il s'agit vraiment dans cette affaire.
In dem Fall werde ich mir selbst treu bleiben und fortfahren.
Dans ce cas, je vais être honnête avec moi-même et continuer.
Er wird so aggressiv, immer wenn ich den Fall erwähne.
Il devient agressif à chaque fois que je parle de cette affaire.
Nun gut, in diesem Fall möchte ich ihn kennen lernen.
Très bien, dans ce cas je vais devoir le rencontrer moi-même.
Ich stelle erfreut fest, dass dies heute der Fall ist.
Je suis heureux de constater que c'est le cas aujourd'hui.
Wir alle wissen, daß dies heute nicht der Fall ist.
Chacun sait bien que tel n'est pas le cas aujourd'hui.
In so einem Fall ist es sehr wichtig schnell zu reagieren.
Si tel est le cas, il est essentiel de réagir rapidement.