Nach dem langen Examen wollte ich einfach nur herumlümmeln und nichts tun.
Après le long examen, je voulais juste traîner et ne rien faire.
Wenn du das Pflaster zu langsam abziehst, könnte es mehr weh tun.
Si vous retirez le pansement trop lentement, cela pourrait faire plus mal.
Ich will ihm nicht weh tun, deshalb bleibe ich freundlich.
Je ne veux pas lui faire de la peine, alors je vais rester gentil.
Während des Seminars konnte ich nichts tun, außer kontinuierlich zu gähnen.
Durant le séminaire, je ne pouvais rien faire d'autre que bâiller continuellement.
Wenn du zulässt, dass andere dich übergehen, werden sie das weiterhin tun.
Si vous permettez aux autres de marcher sur vous, ils continueront à le faire.
Hör auf mit dem Geschwafel und sag mir klar, was du wirklich tun willst.
Arrête ton blabla et dis-moi clairement ce que tu veux vraiment faire.
Wenn du es dir anders überlegen willst, kannst du das bis morgen noch tun.
Si tu veux changer d'avis, tu peux encore le faire avant demain.
Wir wollen alle erfolgreich sein, aber dafür muss man auch täglich etwas dafür tun.
On a tous envie de réussir, mais il faut aussi faire des efforts quotidiens.
Er scheint unsicher zu sein; ich bin mir nicht sicher, was er tun möchte.
Il a l'air indécis ; je ne sais pas vraiment ce qu'il veut faire.
Er starrte grundlos an die Wand und wusste nicht, was er als nächstes tun sollte.
Il a regardé le mur sans raison, incertain de ce qu'il devait faire ensuite.
Er mag es nicht, wenn man ihm sagt, was er tun soll.
Il n'aime pas qu'on lui dise quoi faire.
Bei der Veranstaltung musste ich schließlich mehr tun, als ich erwartet hatte.
Lors de l'événement, j'ai fini par en faire plus que prévu.
Sie erklärte ihm leise, was er tun sollte, ohne dabei Aufmerksamkeit zu erregen.
Elle lui a expliqué tout bas ce qu'il devait faire sans attirer l'attention.