Chaque fois que je me sens fatigué, je fais une petite sieste.
Immer wenn ich mich müde fühle, mache ich ein kurzes Nickerchen.
Sa perpétuelle critique de tout ce que je fais finit par me décourager.
Seine ständige Kritik an allem, was ich mache, entmutigt mich irgendwann.
Si tu fais une erreur, admets-le simplement et apprends de ça.
Wenn du einen Fehler machst, gib es einfach zu und lerne daraus.
Quand tu fais une erreur, ne sois pas trop dur avec toi-même.
Wenn du einen Fehler machst, sei nicht zu hart zu dir selbst.
Quand le week-end arrive, je me détends et je ne fais absolument rien.
Wenn das Wochenende kommt, entspanne ich mich und tue absolut nichts.
Je me fais toujours beau avant de sortir rencontrer de nouveaux clients.
Ich mache mich immer schick, bevor ich neue Kunden treffe.
Si tu fais une erreur, tu en subiras les conséquences tôt ou tard.
Wenn du einen Fehler machst, musst du früher oder später dafür geradestehen.
Si tu penses que cela sera facile, tu ne te fais pas d'illusions.
Wenn du denkst, dass das einfach wird, machst du dir keine Illusionen.
Tu te sentiras mieux si tu fais une pause immédiatement.
Du wirst dich besser fühlen, wenn du sofort eine Pause machst.
Dès que j'aperçois la première étoile, je fais un vœu.
Sobald ich den ersten Stern erspähe, wünsche ich mir etwas.
Je fais confiance à ton jugement, surtout quand il vient de toi.
Ich vertraue deinem Urteil, besonders wenn es von dir kommt.
Pendant le week-end, je me fais toujours la malle pour me détendre.
Am Wochenende ziehe ich mich immer zurück, um zu entspannen.
Ne me fais pas porter le chapeau juste pour te faire bien voir.
Mach mich nicht zum Bauernopfer, nur um selbst besser dazustehen.