Download for Windows Premium
Publiciteit
fais
Geflecteerde vorm van faire
Chaque fois que je me sens fatigué, je fais une petite sieste.
Immer wenn ich mich müde fühle, mache ich ein kurzes Nickerchen.
Sa perpétuelle critique de tout ce que je fais finit par me décourager.
Seine ständige Kritik an allem, was ich mache, entmutigt mich irgendwann.
Si tu fais une erreur, admets-le simplement et apprends de ça.
Wenn du einen Fehler machst, gib es einfach zu und lerne daraus.
Quand tu fais une erreur, ne sois pas trop dur avec toi-même.
Wenn du einen Fehler machst, sei nicht zu hart zu dir selbst.
Quand le week-end arrive, je me détends et je ne fais absolument rien.
Wenn das Wochenende kommt, entspanne ich mich und tue absolut nichts.
Je me fais toujours beau avant de sortir rencontrer de nouveaux clients.
Ich mache mich immer schick, bevor ich neue Kunden treffe.
Si tu fais une erreur, tu en subiras les conséquences tôt ou tard.
Wenn du einen Fehler machst, musst du früher oder später dafür geradestehen.
Si tu penses que cela sera facile, tu ne te fais pas d'illusions.
Wenn du denkst, dass das einfach wird, machst du dir keine Illusionen.
Tu te sentiras mieux si tu fais une pause immédiatement.
Du wirst dich besser fühlen, wenn du sofort eine Pause machst.
Dès que j'aperçois la première étoile, je fais un vœu.
Sobald ich den ersten Stern erspähe, wünsche ich mir etwas.
Je fais confiance à ton jugement, surtout quand il vient de toi.
Ich vertraue deinem Urteil, besonders wenn es von dir kommt.
Pendant le week-end, je me fais toujours la malle pour me détendre.
Am Wochenende ziehe ich mich immer zurück, um zu entspannen.
Ne me fais pas porter le chapeau juste pour te faire bien voir.
Mach mich nicht zum Bauernopfer, nur um selbst besser dazustehen.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Uitdrukkingen met fais: voorbeelden en bijbehorende vertalingen in het Duits

! fais comme chez toi exp.
Fühl dich wie zu Hause
"Entre, pose ton manteau et fais comme chez toi !"
! fais gaffe à exp.
Pass auf auf
"Fais gaffe à la marche en sortant."
! fais voir exp.
Zeig mal
"Fais voir ta carte d'identité, s'il te plaît."
! ne t'en fais pas exp.
Mach dir keine Sorgen
"Ne t'en fais pas, tout va bien se passer à l'examen."
! ne te fais pas de souci exp.
Mach dir keine Sorgen
"Ne te fais pas de souci, l'examen se passera bien."
! t'en fais pas exp.
Mach dir keine Sorgen
"T'en fais pas, tout va bien se passer pour ton examen."
! tu fais bien de le dire exp.
Gut, dass du es sagst
"Tu fais bien de le dire, j'avais oublié la réunion."
! tu me fais marcher exp.
Du nimmst mich auf den Arm
"Tu me fais marcher, ton histoire de dragon est inventée."
à Rome, fais comme les Romains exp.
Andere Länder, andere Sitten
"Quand tu voyages, à Rome, fais comme les Romains !"
fais ce que je dis, ne fais pas ce que je fais exp.
Wasser predigen und Wein trinken
"Il fume tout en interdisant à ses enfants : fais ce que je dis, ne fais pas ce que je fais."
! fais ce que je dis, pas ce que je fais exp.
Tu, was ich sage, nicht was ich tue
"Mon père me dit de ne pas fumer mais lui-même fume : fais ce que je dis, pas ce que je fais !"
! faites ce que je dis, pas ce que je fais exp.
Macht, was ich sage, nicht, was ich tue
"Il fume tout en nous disant d'arrêter : faites ce que je dis, pas ce que je fais !"
! j'te le fais pas dire exp.
Da sagst du was!
"Tu trouves qu'il fait vraiment trop chaud aujourd'hui ? J'te le fais pas dire !"
! je ne te le fais pas dire exp.
Da sagst du was!
"« Cette réunion était vraiment ennuyeuse ! » « Je ne te le fais pas dire ! »"
! je te le fais pas dire exp.
Da sagst du was!
"Tu trouves qu'il exagère ? Je te le fais pas dire !"
! je vous la fais courte exp.
Ich fasse mich kurz
"Je vous la fais courte, on a raté le train."
! ne fais pas tant de manières exp.
stell dich nicht so an
"Ne fais pas tant de manières, dis oui et viens avec nous !"
en mai, fais ce qu'il te plaît exp.
Im Mai, zieh an, was dir gefällt
"En mai, fais ce qu'il te plaît, tu peux enfin ranger tes gros manteaux."
faites ce que je dis, ne faites pas ce que je fais exp.
Macht, was ich sage, nicht, was ich tue!
"Le ministre prône l'austérité mais voyage en jet privé : faites ce que je dis, ne faites pas ce que je fais !"
! je ne vous le fais pas dire exp.
Da kann ich nur zustimmen!
"— Ce film était vraiment mauvais ! — Je ne vous le fais pas dire !"

Synoniemen voor fais in het Frans

Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 87009. Exact: 87009. Verstreken tijd: 68 ms.