Aid programmes addressed symptoms, not causes.
Aid programmes must increasingly acquire the characteristics of participation and completion from the grass roots.
Die Hilfsprogramme müssen in immer größerem Ausmaß die Merkmale von Programmen annehmen, die Ergänzung und Partizipation von unten einbeziehen.
The right consequences must be drawn from experiences with aid programmes.
Aus den Erfahrungen mit den Hilfsprogrammen müssen die richtigen Schlüsse gezogen werden.
It had already substantially increased its contributions to aid programmes in the past year.
Bereits im vergangenen Jahr hat Deutschland seine Beiträge zu Hilfsprogrammen deutlich erhöht.
Aid programmes in public education (assistance with registration, mediators, combating early school leaving, programmes to prevent and tackle vagrancy, support for multiculturalism, teacher training and awareness-raising)
Förderprogramme im öffentlichen Bildungswesen (Anmeldehilfe, Mediatoren, Programme zur Bekämpfung von frühem Schulabbruch, zur Prävention und Bewältigung des Vagabundierens, Unterstützung der Multikulturalität, Schulung und Sensibilisierung der Lehrkräfte)
It provides the framework for multiannual aid programmes.
Aid programmes are governed under the EU Joint Aid for Trade strategy which, among other objectives, claims to enable developing countries to benefit from the GSP.
Hilfsprogramme unterliegen der gemeinsamen europäischen Strategie im Bereich der handelsbezogenen Hilfe, die unter anderem das Ziel verfolgt, die Entwicklungsländer in die Lage zu versetzen, aus dem APS Nutzen zu ziehen.
In addition, the European Commission Humanitarian Aid programmes provide aid in the area of water and food security.
Überdies leisten die humanitären Hilfsprogramme der Europäischen Kommission Hilfe in den Bereichen Trinkwasser und Lebensmittelversorgung.
Aid programmes to third countries of Common Service for External Relations
Hilfsprogramme des Gemeinsamen Dienstes für Außenbeziehungen für Drittländer
Switzerland is going to expand its aid programmes in countries with fragile contexts.
Die Schweiz wird ihre Hilfsprogramme in Ländern mit fragilen Kontexten ausbauen.
Environment should also be further mainstreamed into aid programmes for developing countries.
Der Umweltschutz sollte auch stärker in Hilfsprogramme für Entwicklungsländer eingebunden werden.
This research could help health care professionals design more effective aid programmes.
Die Studie könnte so dem Gesundheitspersonal helfen, wirkungsvollere Hilfsprogramme zu gestalten.
Trade instruments should therefore be deployed, in addition to other aid programmes.
Dafür müssen Handelsinstrumente, aber eben auch andere Hilfsprogramme eingesetzt werden.