The last few years you've drifted further away from me.
In den letzten Jahren hast du dich immer weiter von mir entfernt.
As soon as he drifted away from the workers they forgot him.
Sobald er sich von den Arbeitern abwandte, vergaßen sie ihn.
It was halfway through the morning when she drifted back toward wakefulness.
Der Vormittag war halb vorbei, als sie allmählich wieder munter wurde.
He didn't fasten down the boat, so it drifted away.
Er hat das Boot nicht festgemacht, also trieb es davon.
We drifted apart after that and only saw each other occasionally.
Danach trieben wir wieder auseinander und sahen uns nur gelegentlich.
But as soon as she pressed record, it all drifted away.
Aber sobald sie auf Start drückte, da verschwand alles.
And none of them drifted into the social offside because of it.
Und keiner von ihnen ist deswegen ins soziale Abseits gerutscht.
They got it on fire, then it drifted out of sight.
Sie haben ihn angezündet, dann trieb er außer Sicht.
They drifted into conversation, forgetting about the time passing by.
Sie gerieten in ein Gespräch und vergaßen dabei völlig die Zeit.
But without going too far, or we would have drifted into fascism.
Aber ohne es zu übertreiben, sonst wäre man dem Faschismus verfallen.
My buoy had drifted away, so I had to retrieve it.
Then he stopped, and the crowd drifted past him.
Dann blieb er stehen, und die Menge driftete an ihm vorbei.
So as I drifted along, I suddenly came to a stop.
Als ich so entlang schwebte, kam ich plötzlich zum Stehen.