It's freezing outside; the wind is blowing like hell today.
Es ist eisig draußen; der Wind bläst heute wie verrückt.
Come hell or high water, I'll support you through this difficult time.
Ich werde dich in dieser schwierigen Zeit unterstützen, komme, was da wolle.
Come hell or high water, we'll make it to the concert on time.
Wir werden es pünktlich zum Konzert schaffen, komme, was da wolle.
She was in hell trying to understand the complicated math problem.
Sie quälte sich damit ab, das komplizierte Matheproblem zu verstehen.
Provocation can sometimes lead a calm person to unleash hell unexpectedly.
Provokation kann manchmal dazu führen, dass eine ruhige Person unerwartet ausrastet.
The food tasted in hell, leaving everyone wishing they ordered something else.
Das Essen schmeckte grauenhaft, sodass alle wünschten, sie hätten etwas anderes bestellt.
They're in interview three, wherever the hell that is.
Sie sind in Verhörraum drei, wo auch immer das ist.
So shut the hell up until I ask you to talk.
Also halt die Klappe, bis ich dich bitte zu reden.
If you pinch your elbow hard enough, it hurts like hell.
Wenn man den Ellbogen fest kneift, tut es sehr weh.
Even my father phoned from wherever the hell he lives now.
Sogar mein Vater rief an von wo auch immer er jetzt lebt.
Ettore, whatever the hell they're calling us now.
Ettore, oder wie auch immer sie uns gerade nennen.
It'll hurt like hell but at least you can move.
Es wird höllisch weh tun, aber du kannst gehen.
And sometimes you fight like hell just to have one.
Und manchmal kämpft man wie wild, nur um eine zu haben.