Evidence of seriously you receive a plug for the tax statement.
La preuve du sérieux vous recevez une fiche pour la déclaration d impôts.
Evidence of review by the inspector was not always evident.
La preuve d'examen par l'inspecteur n'était pas toujours claire.
Evidence for these mechanisms includes physical examination of women's eggs.
Ces mécanismes sont mis en évidence en examinant les ovules des femmes.
Evidence of motion is determined by analyzing the high and low pass components.
Une évidence du mouvement est déterminée en analysant les composants passe-haut et bas.
Evidence suggests that emotions are processed through a specific neural network.
Des preuves suggèrent que les émotions sont traitées par un réseau neuronal spécifique.
Evidence shows that the disease is widely distributed in urban areas.
Les preuves montrent que la maladie est très répandue dans les zones urbaines.
Evidence of ancient civilizations came to light during the archaeological dig.
Des preuves de civilisations anciennes ont fait surface pendant les fouilles archéologiques.
Evidence of negotiations suggested a meeting of the minds on essential terms.
Les preuves des négociations laissaient supposer un accord de volontés sur les clauses essentielles.
Evidence has been put forth for parties have presented their arguments.
Les preuves ont été déposées et les parties ont présenté leurs arguments.
Evidence has continued to mount and no action has been taken.
Les preuves continuent de s'accumuler tandis qu'on ne fait rien.
Evidence of video and photo montages exists and is already published.
Les preuves existent et sont déjà publiées des montages vidéo et photo.
Evidence through experience, they are used in many different countries.
Preuve par l'expérience, elles sont utilisées dans de nombreux pays.
Evidence of uplift is clearly visible in the rugged landscape around us.
Les preuves du soulèvement sont clairement visibles dans le paysage accidenté qui nous entoure.