La couturière a habilement réparé ma veste préférée sans laisser de trace.
The seamstress skillfully patched up my favorite jacket without a trace.
Le voleur rusé a échappé au casse du musée sans laisser de trace.
The wily thief escaped the museum heist without leaving a trace.
Elle a pris des notes pendant la visio pour garder une trace des décisions.
She took notes during the video conference to keep track of decisions.
Il a décidé de numéroter les photographies pour en garder une trace.
He decided to number the photographs to keep track of them.
Gardez toujours une trace des accords que vous passez avec les clients.
Always keep a record of any agreements you make with clients.
Il s'est assuré de garder une trace des e-mails importants pour référence future.
He made sure to keep a record of important emails for future reference.
Le propriétaire du café garde une trace des clients réguliers qui commandent sur l'ardoise.
The café owner keeps track of regular customers who order on credit using a chalkboard.
Toute trace du trésor s'est évanouie de la vieille carte.
All traces of the treasure have disappeared from the old map.
Toute trace de sa présence semblait s'être volatilisée après son déménagement.
All traces of her presence seemed to have disappeared after she moved away.
Pour garder une trace, veuillez signaler les endroits que nous voulons visiter.
To keep track, please star the locations we want to visit.
Le miroir hérité reflétait son visage féminin avec une trace de mélancolie.
The heirloom mirror reflected her womanly face with a trace of melancholy.
Il a gravé son décompte dans le bois pour garder une trace historique.
He carved his tally into the wood to keep a historical record.
La moindre trace de parfum flottait dans l'air après son départ.
The faintest trace of perfume lingered in the air after she left.