Objection... nothing of this sort has been proved in the court.
Objection... rien de tout ceci n'a été prouvé au tribunal.
Objection, defense counsel is asking the witness for a medical opinion.
Objection, la défense demande au témoin une opinion médicale.
Arguments and documentary evidence in support of the Objection.
Des arguments et la preuve documentaire pour étayer son opposition.
There is no fee to file a Notice of Objection.
Aucuns frais ne sont exigés pour déposer un Avis d'opposition.
Objection, she's clearly ramping up to something.
Objection, elle essaye clairement d'en venir quelque part.
Objection... we don't know how they voted.
Objection... nous ne savons pas comment ils ont voté.
Looks like that to me. Objection sustained.
Ça m'en a tout l'air. Objection retenue.
Is that an inducement to tell the truth? - Objection.
Ça vous incite à dire la vérité ? - Objection.
So you probably didn't do it, then. Objection.
Donc vous ne l'avez pas fait. Objection.
Objection overruled and bill sealed for defendant.
Objection rejetée et projet de loi scellé pour la défenderesse.
Hang him. Objection, the prosecutor can't question himself.
Objection. Le procureur ne peut pas s'interroger lui-même.
Objection! I haven't heard about records.
Objection ! Je ne sais rien de ces appels téléphoniques.
Objection to what? I didn't even get my question out.
Objection à quoi ? Je n'ai même pas fini ma question.