Download for Windows Premium
Publiciteit
PASS
/pæs/
/pɑs/
/pɑː s/
route through mountains or difficult terrain
View images
You then have to decide whether to PLAY or PASS.
C'est alors à toi de décider si tu souhaites JOUER ou PASSER.
You can also bet on the DON'T PASS LINE.
Vous pouvez également parier sur NE PASSEZ PAS LA LIGNE.
The PASS device is an alarm, sewn into a firefighter's gear.
Le dispositif régulateur est une alarme cousue dans l'équipement d'un pompier.
You will see a PASS message at the top of your computer screen.
Vous verrez un message PASS en haut de l'écran de votre ordinateur.
The PASS service is subject to the availability of the technical resources.
Le service PASS est proposé sous réserve de la disponibilité des ressources techniques.
Other PASS options are available from our points of sale.
Les autres PASS sont disponibles dans nos points de vente.
Repeat the operation up to the number of days corresponding to your PASS.
Renouvelez l'opération à concurrence du nombre de places correspondant à votre PASS.
Each flight of the PASS must be booked in advance.
Chaque vol du PASS doit être obligatoirement réservé à l'avance.
The PASS wristband is personal and not re-sellable.
Le bracelet PASS est personnel et ne peut pas être revendu.
The users of PASS are satisfied with their coverage.
Les usagers de la PASS sont satisfaits de leur prise en charge.
There's too much interference with the PASS.
Il y a trop d'interférences avec l'alarme.
The PASS notation indicates that the course has been successfully completed.
La note « réussite » indique que vous avez terminé un cours avec succès.
PASS did not offer one-on-one academic support to students in their communities.
Le programme n'offrait pas de soutien pédagogique personnalisé aux apprenants dans leur collectivité.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Images of PASS

geography
(geography)
col
passage

Uitdrukkingen met PASS: voorbeelden en bijbehorende vertalingen in het Frans

make a pass v.
faire une passe · passer le ballon
"She managed to make a pass to her teammate, securing the goal."
pass along v.
transmettre · faire passer
"She will pass along the invitation to him."
pass around v.
faire circuler · passer
"He wanted to pass around the photo to see everyone's reactions."
pass by v.
passer · défiler
"I watched the cars pass by the window."
pass it on v.
transmettre · passer
"Please read the note and pass it on."
pass over v.
passer au-dessus
"The plane will pass over the city at noon."
pass someone by v.
dépasser
"The cyclist passed the old man by without a word."
wait for the storm to pass v.
attendre que la tempête passe
"We decided to wait for the storm to pass before leaving."
! let it pass you by v.
laisser passer · laisser filer
"During the argument, just let it pass you by and keep walking."
pass away v.
décéder · s'éteindre
"Her grandmother passed away last year."
pass down v.
transmettre · léguer
"The recipe was passed down from my grandmother."
pass on v.
transmettre · faire passer
"Please pass on the news to your friends."
pass on to v.
transmettre · passer
"She will pass on to him the message."
! pass out v.
distribuer · remettre
"The teacher passed out the exams to the students."
pass round v.
passer · distribuer
"Please pass round the snacks to everyone."
pass the time v.
passer le temps · tuer le temps
"We played cards to pass the time."
pass the word around v.
faire passer le mot
"Please pass the word around that the meeting starts at six."
pass up v.
laisser passer · refuser
"I can't pass up this job offer."
! free pass n.
passe-droit · indulgence
"Despite his errors, he received a free pass from criticism."
pass off v.
faire passer · présenter comme authentique
"He tried to pass off the fake painting as real."

Synoniemen voor PASS in het Engels

Woord & uitdrukking van de dag
Afbeelding van de dag
lighthouse: tall tower with a light to guide ships
Ontdek het woord
Publiciteit

Suggesties

pass on +10k
pass by +10k
not pass +10k
pass in +10k
pass for +10k
to pass +10k

Resultaten: 148541. Exact: 148541. Verstreken tijd: 336 ms.