He quickened his pace, aware that he was being followed.
Il accéléra le pas, conscient qu'on le suivait.
The knight prepared for battle, aware that doom could come swiftly.
Le chevalier se préparait au combat, conscient que la mort pouvait venir rapidement.
However, I believe that the minister should have been aware.
Toutefois, je pense que le ministre aurait dû être au courant.
You are already aware that his mission - to destroy them.
Vous êtes déjà au courant que sa mission - pour les détruire.
It's important to be present and aware at any given moment.
Il est important d'être présent et conscient à tout moment.
He considers himself socially aware since he constantly reflects on his privilege.
Il se considère conscient des enjeux sociaux car il réfléchit constamment à ses privilèges.
He adjusted his posture, aware that his bandy legs were on display.
Il ajusta sa posture, conscient que ses jambes arquées étaient bien visibles.
She drove carefully, aware that the blinding sunlight could obstruct her vision.
Elle conduisait prudemment, consciente que le soleil éclatant pouvait gêner sa vision.
He laughed wistfully, aware that those carefree days would never return.
Il rit avec nostalgie, conscient que ces jours insouciants ne reviendraient jamais.
Reading about current events is essential for staying politically aware.
Se tenir informé de l'actualité est essentiel pour rester politiquement conscient.
He prepared thoroughly, aware that the exam would have tough competition.
Il s'est préparé minutieusement, conscient que l'examen serait très compétitif.
The sudden noise awakened his instincts, making him situationally aware.
Le bruit soudain a éveillé ses instincts, le rendant conscient de la situation.
His socially aware nature makes him a great advocate for change.
Sa nature socialement consciente fait de lui un excellent défenseur du changement.