En vieillissant, nous devenons plus conscients de la fuite du temps.
As we grow older, we become more aware of the sands of time.
Nous sommes pleinement conscients des contraintes de temps pour achever ce projet.
We are critically aware of the time constraints for completing this project.
Ils ont lancé un magasin axé sur les produits écologiques pour les consommateurs conscients.
They launched a retail business aimed at eco-friendly products for conscious consumers.
Le marketing vert promeut des produits écologiques et durables pour attirer les consommateurs conscients.
Green marketing promotes products that are eco-friendly and sustainable to attract conscious consumers.
Il pourrait y avoir des défis plus tard dont nous ne sommes pas encore conscients.
There may be challenges down the road that we are not currently aware of.
On apprend souvent aux enfants à être conscients des dangers de rapt.
Kids are often taught to be aware of kidnapping dangers.
Les conducteurs doivent être conscients de la distance de freinage par temps humide.
Drivers must be aware of the stopping distance in wet weather conditions.
Tous les candidats doivent être conscients de la date d'effet de l'acceptation.
All applicants should be aware of the effective date of acceptance.
Les gens devraient être conscients des effets du trolling avant de s'y engager.
People should be aware of the effects of trolling before engaging in it.
De nos jours, les gens sont plus conscients de leurs droits et libertés.
In modern times, people are more aware of their rights and liberties.
Les traders doivent être conscients du risque de marché qu'ils prennent.
Traders need to be aware of the market risk they are taking on.
Nous devrions être conscients des changements climatiques qui se produisent dans le monde entier.
We should be aware of the occurring changes in climate around the world.
Les annonceurs doivent être conscients du coût par clic avant de lancer leurs campagnes.
Advertisers should be aware of the cost per click before launching their campaigns.