He made his profits on the back of poorly paid workers.
Il a réalisé ses profits sur le dos des travailleurs mal payés.
Politicians often build their careers on the back of empty promises.
Les politiciens construisent souvent leur carrière sur le dos de promesses vides.
It takes courage to bounce back from failure and try again.
Il faut du courage pour se relever d'un échec et réessayer.
He couldn't hold back anymore and burst into tears of joy.
Il ne pouvait plus se retenir et a éclaté en larmes de joie.
We must never back down when it comes to protecting our rights.
Nous devons tenir bon quand il s'agit de protéger nos droits.
The government decided to hold back the report until next month.
Le gouvernement a décidé de retenir le rapport jusqu'au mois prochain.
You can breathe easy; the test results came back negative.
Tu peux souffler ; les résultats des tests sont revenus négatifs.
She had to put back all the furniture after painting the room.
Elle a dû remettre tous les meubles en place après avoir peint la pièce.
The children were asked to put back their toys before dinner time.
On a demandé aux enfants de ranger leurs jouets avant l'heure du dîner.
Having time off allows me to recharge and come back more productive.
Avoir du temps libre me permet de me ressourcer et de revenir plus productif.
Their fighting spirit allowed them to come back and win the championship.
Leur combativité leur a permis de revenir et de remporter le championnat.
The government is trying to dial back inflation by adjusting interest rates.
Le gouvernement tente de modérer l'inflation en ajustant les taux d'intérêt.
The startup is accused of riding on the back of open-source projects.
La startup est accusée de vivre aux crochets des projets open-source.