The blue on the canvas seemed to radiate emotion and depth.
Le bleu sur la toile semblait rayonner d'émotion et de profondeur.
The documentary portrayed life in the rural community with authenticity and depth.
Le documentaire dépeignait la vie dans la communauté rurale avec authenticité et profondeur.
His poems reflect a characteristic depth that resonates with many readers.
Ses poèmes reflètent une profondeur singulière qui résonne chez de nombreux lecteurs.
He wrote a review highlighting the emotional depth of the motion picture.
Il a écrit une critique soulignant la profondeur émotionnelle du film.
But for her extensive research, the presentation would have lacked depth.
Sans ses recherches approfondies, la présentation aurait manqué de profondeur.
The movie lacked depth because the villain was one-dimensional and predictable.
Le film manquait de profondeur car le méchant était unidimensionnel et prévisible.
He prefers classic literature over contemporary novels for their depth.
Il préfère la littérature classique aux romans contemporains pour leur profondeur.
The play was consuming, drawing the entire audience into its emotional depth.
La pièce était captivante, plongeant tout le public dans sa profondeur émotionnelle.
A great story often lies in the depth of its characters.
Une grande histoire se cache souvent dans la profondeur de ses personnages.
His pondered expression revealed the depth of his thoughts on the matter.
Son expression réfléchie révélait la profondeur de ses pensées sur le sujet.
Her artwork displayed expert shadowing, enhancing the depth of the landscape.
Son œuvre présentait un ombrage expert, accentuant la profondeur du paysage.
She skillfully maneuvered the lead line to gauge the water's depth.
Elle a habilement manœuvré la sonde pour évaluer la profondeur de l'eau.
In that unfeeling moment, she understood the depth of her loneliness.
Dans ce moment insensible, elle comprit la profondeur de sa solitude.