Feel free to explore the museum at your own pace this afternoon.
Ne pas hésiter à explorer le musée à votre rythme cet après-midi.
The relentless pace of modern life can be overwhelming for many.
Le rythme effréné de la vie moderne peut être accablant pour beaucoup.
During the race, he had to hold back his pace to conserve energy.
Pendant la course, il a dû modérer son allure pour conserver son énergie.
Her hurrying pace betrayed her anxiety before the big presentation started.
Son allure pressée trahissait son anxiété avant que la grande présentation commence.
The experienced cyclist had no trouble keeping time with the peloton's pace.
Le cycliste expérimenté n'avait aucun mal à tenir la cadence du peloton.
The dragging pace of the movie caused many viewers to lose interest.
Le rythme languissant du film a fait perdre l'intérêt de nombreux spectateurs.
Their dragging pace while shopping made the trip feel endless and tiring.
Leur rythme traînant pendant les courses rendait le voyage interminable et fatigant.
He chose to slow down his pace to avoid burning out too soon.
Il a choisi de ralentir son rythme pour éviter de s'épuiser trop vite.
To make the trip enjoyable, we will cruise at a leisurely pace.
Pour rendre le voyage agréable, nous roulerons à un rythme tranquille.
Once in second gear, the marathon runners maintained a steady pace throughout.
Une fois leur vitesse de croisière atteinte, les marathoniens ont maintenu un rythme régulier.
They pottered through the museum, admiring the exhibits at their own pace.
Ils flânaient dans le musée, admirant les expositions à leur rythme.
She counted her stroking to ensure she maintained a consistent pace.
Elle comptait ses coups pour s'assurer de maintenir un rythme constant.
He felt motivated by the pacemaker's strong and steady pace.
Il se sentait motivé par le rythme fort et régulier du meneur.