They are responsible for running the programmes with our partners in the field.
Elles sont chargées de piloter les programmes avec nos partenaires de terrain.
We look at to programmes with which you can let backups make automatically.
Nous regardons les programmes avec lesquels tu peux laisser les backups faire automatiquement.
Similarly, portfolios will be formed from projects and programmes with different approaches.
De même, les portefeuilles sont constitués de projets et de programmes avec différentes approches.
Canada is discussing these programmes with the relevant provinces.
Le Canada examine actuellement ces programmes avec les provinces concernées.
There were other LDCs that were developing programmes with UNIDO.
D'autres PMA élaboraient des programmes avec l'ONUDI.
Several programmes with a regional scope and approach have been implemented.
Plusieurs programmes à portée et approche régionales ont ainsi été mis en œuvre.
This effective tool integrates your database programmes with our systems.
A lack of resources can prevent programmes with potential from actually working.
Le manque de ressources peut empêcher des programmes prometteurs de fonctionner efficacement.
A firm shift could be taken towards programmes with a more regional dimension.
Une inflexion ferme vers des programmes à dimension plus régionale pourrait être retenue.
We are, however, only carrying out research programmes with civil objectives.
Mais nous ne faisons que des programmes de recherche à des fins civiles.
We provide unforgettable programmes with these nice, lovable, gentle animals.
Nous offrons des programmes inoubliables avec ces gentils, adorables et doux animaux.
We have enhanced the programmes with an additional geometry course.
Nous avons complété les programmes par un cours supplémentaire de géométrie.