Despite its appearance, that greasy spoon actually has quite delicious food.
Mimo swojego wyglądu, ten bar mleczny ma naprawdę pyszne jedzenie.
Despite working late hours, he still finds time for his family.
Mimo pracy po godzinach, wciąż znajduje czas dla swojej rodziny.
Despite the tough competition, our team managed to carry the day.
Pomimo silnej konkurencji, naszemu zespołowi udało się odnieść zwycięstwo.
Despite setbacks, her fighting spirit never wavered during the tough negotiations.
Pomimo przeciwności, jej duch walki nigdy nie osłabł podczas trudnych negocjacji.
Despite its appearance, a lobster is actually a soft-bodied creature.
Wbrew pozorom, homar to tak naprawdę mięczak o miękkim ciele.
Despite what you might think, this decision is not carved in stone yet.
Wbrew temu, co możesz myśleć, ta decyzja nie jest jeszcze nie do ruszenia.
Despite the recent changes, business continues as was in most departments.
Mimo ostatnich zmian, w większości działów biznes toczy się jak dawniej.
Despite being the problem child, he eventually turned his life around.
Mimo że był czarną owcą rodziny, ostatecznie odmienił swoje życie.
Despite her humble beginnings, she managed to infiltrate the upper crust.
Mimo skromnego pochodzenia, udało jej się przeniknąć do wyższych sfer.
Despite the agreement in principle, negotiations broke down over specific terms.
Mimo wstępnej zgody, negocjacje załamały się z powodu konkretnych warunków.
Despite some setbacks, we managed to complete the construction on schedule.
Pomimo pewnych trudności, udało nam się ukończyć budowę zgodnie z planem.
Despite the freezing cold, the parade must go on as planned today.
Mimo że mróz szczypie, parada musi się dziś odbyć zgodnie z planem.
Despite his size, the bouncer is gentle as a lamb with customers.
Mimo swojej postury, ochroniarz jest łagodny jak baranek wobec klientów.