Every holiday is based off of something that happened one time.
Każde wakacje oparte są na czymś, co wydarzyło się kiedyś...
Someone like that busty delivery girl from that one time.
Kogoś takiego jak ta cycata kurierka, którą kiedyś widziałeś.
At one time, this technology was considered revolutionary in the industry.
Swego czasu ta technologia była uważana za rewolucyjną w branży.
At one time, partners in the war against crime now archenemies.
Kiedyś partnerzy w walce przeciwko zbrodni, dziś śmiertelni wrogowie.
My brothers and I come up here one time to kill a guy.
Moi bracia i ja byliśmy kiedyś tutaj aby zabić człowieka.
Got drunk one time, threw some guy off a plane.
Tak. Kiedyś się zalał i wyrzucił jednego gościa z samolotu.
What the doctor means is one time we did a little work together.
Czy doktor mówi, że kiedyś zrobimy razem małą robótkę.
Dad was telling me one time why he designs the way he does.
Tato powiedział mi kiedyś, dlaczego projektuje w taki sposób.
He told me that Owen at one time wanted to marry your sister.
Powiedział mi, że kiedyś Owen chciał ożenić się z pani siostrą.
At one time or another, we all experience moments of doubt.
At one time or another, students often feel overwhelmed by their studies.
Studenci często czują się przytłoczeni nauką w tym czy innym momencie.
Plus, I went to her first grade play that one time.
Plus byłem raz na jej sztuce gdy była w pierwszej klasie.
I recall this one time we almost came to blows.
Pamiętam ten jeden raz, kiedy omal się nie pobilismy.