Come on. Quit acting like you're not happy to see me.
Vamos, dejar de actuar como si no te alegrara verme.
Quit smoking can also contribute to reducing the ringing in your ear.
Dejar de fumar también puede contribuir a reducir el zumbido en el oído.
Quit his job at the funeral home two months ago.
Renunció a su trabajo en la funeraria hace dos meses.
Quit your job in the public relations office and study what you want.
Renuncia a tu puesto de relaciones públicas y estudia lo que quieras.
Quit jerking him around with fake deadlines you never plan to enforce.
Deja de tomarle el pelo con plazos falsos que nunca piensas cumplir.
Quit playing the nosey parker and let your kids solve it themselves.
Deja de ser metiche y permite que tus hijos lo resuelvan solos.
Quit extracting the urine and give me a serious answer for once.
Deja de tomarme el pelo y dame una respuesta seria por una vez.
Quit showing off and help us finish this project on time.
Deja de presumir y ayúdanos a terminar este proyecto a tiempo.
Quit mumbling and spit it out so everyone can hear you clearly.
Deja de murmurar y suéltalo para que todos puedan oírte bien.
Quit acting like an apple polisher just because the director walked in.
Deja de comportarte como un lamebotas solo porque entró el director.
Quit greasing up the new manager; it's embarrassing to watch.
Deja de hacerle la pelota al nuevo jefe; da vergüenza verlo.
Quit jerking my chain and be honest about what actually happened yesterday.
Deja de tirarme de la cadena y sé sincero sobre lo que pasó ayer.
Quit prattling about with that game and get dressed for school.
Deja de perder el tiempo con ese juego y vístete para ir al colegio.