We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
aunque los programas
There is no free community service time allotted by government although programmes may be aired without cost when treated as news.
El Gobierno no ha establecido un espacio gratuito de emisión de servicios destinados a la comunidad, aunque los programas pueden ser transmitidos de manera gratuita cuando forman parte del bloque de noticias.
Although programmes for environmental support do not seem to directly affect labour market policies, the environmentally friendly modernisation of firms can have a major impact on inhibiting mass unemployment.
Aunque los programas de apoyo medioambiental no parecen afectar directamente a las políticas del mercado de trabajo, la modernización de las empresas, más respetuosa con el medio ambiente, puede afectar en mayor medida a la inhibición del desempleo en masa.
Although programmes are in Dutch at the Marionette Theatre, the visual and musical character of the performances rule out any language barriers.
Aunque los programas del Teatro de Marionetas están en Holandés, el carácter visual y musical de las representaciones descarta cualquier barrera idiomática.
Although programmes were notified to the World Trade Organisation Committee on Subsidies and Countervailing Measures for extension, there are no beneficiaries under the various programmes. Therefore, there were no beneficiaries to notify in Grenada.
Aunque los programas fueron notificados al Comité de Subvenciones y Medidas Compensatorias de la Organización Mundial del Comercio para solicitar su prórroga, no hay actualmente en Granada ningún beneficiario de esos programas.
The practice of selective abortion persisted, although programmes had been introduced to educate people inter alia about possible negative consequences of abortion.
Persiste la práctica de los abortos selectivos, aunque se han establecido programas para educar al público, entre otras cuestiones, sobre las posibles consecuencias negativas del aborto.
There were no clear mechanisms for redress in cases where the principle of free, prior and informed consent was not respected, although programmes had been delayed in cases where there were problems in this area.
No había mecanismos claros de reparación cuando no se hubiera respetado el principio del consentimiento libre, previo e informado, aunque se había demorado la ejecución de programas en los casos en que se habían planteado problemas a este respecto.
a. No support is reported for cotton and coffee, although programmes exist for these products.
a. No se notifican ayudas al algodón o al café; sin embargo, existen programas para esos productos.
As yet, there is no targeted policy to reduce natural hazards, although programmes such as EPOCH (European programme for climatology and natural hazards) have specifically addressed this source of risk.
Todavía no hay una política dirigida a minimizar los desastres naturales, aunque determinados programas, como EPOCH (Programa europeo sobre climatología y riesgos naturales), se ocupan específicamente de esta fuente de riesgo.
Although programmes have been taught in schools since the 1980s, their effectiveness requires ongoing scrutiny.
Aunque estos programas se han proporcionado en las escuelas desde los años ochenta, su efectividad requiere un escrutinio continuo.
Although programmes to improve family knowledge and practice have expanded, they are often hampered by a shortage of expertise to design communication materials and monitor impact.
Pese a que los programas destinados a mejorar los conocimientos y las prácticas de las familias se van extendiendo, con frecuencia se ven dificultados por la falta de experiencia en la elaboración de material de comunicación y en la evaluación de los resultados.
Although programmes are beginning to be developed to work with young mothers, most reintegration or skills training programmes - developed from adult-centric perspectives - have been unable to reach them and their children.
Aunque se están empezando a desarrollar programas para trabajar con madres jóvenes, la mayoría de los programas de reintegración o de formación -pensados para adultos- han sido incapaces de llegar hasta ellas y sus hijos.
Although programmes vary widely in content, duration, target group and location, many appear to be directed at training trainers, so as to achieve a maximum effect
Si bien el contenido, la duración, los destinatarios y la ubicación de los programas varían considerablemente, muchos de ellos parecen estar orientados a la formación de instructores, a fin de lograr el máximo efecto
Although programmes for Africa were a priority area under the medium-term plan, a comparison of the regular budget for the current biennium and that for the biennium 1998-1999 left little room for optimism.
Si bien los programas para África son una esfera prioritaria con arreglo al plan de mediano plazo, la comparación entre el presupuesto ordinario para el bienio en curso y el presupuesto ordinario para el bienio 1998-1999 da pocas razones para ser optimista.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.