My favorite mug is now busted; it fell off the table yesterday.
Mi taza favorita ahora está rota; se cayó de la mesa ayer.
After the storm, our fence is busted and needs immediate repair.
Después de la tormenta, nuestra cerca está rota y necesita una reparación urgente.
She busted her balls studying to get into that medical school.
Se rompió el lomo estudiando para entrar en esa facultad de medicina.
We busted our humps all summer renovating the house by ourselves.
Nos dejamos la piel todo el verano renovando la casa nosotros mismos.
Their plans are busted now that the venue is no longer available.
Sus planes se han arruinado ahora que el lugar ya no está disponible.
Their grand plan to save the company turned into a busted flush.
Su gran plan para salvar la empresa se convirtió en un fiasco.
Coach busted his chops in front of everyone for missing that tackle.
El entrenador le echó la bronca delante de todos por fallar aquella entrada.
She really busted her chops studying all night to pass the exam.
Ella se esforzó al máximo estudiando toda la noche para aprobar el examen.
We busted our guts laughing at his terrible yet hilarious dance moves.
Nos morimos de risa con sus pésimos pero graciosos pasos de baile.
The blooper reel busted our guts more than the actual episode itself.
Las tomas falsas nos mataron de risa más que el propio episodio.
The startup's innovative idea turned out to be a busted flush.
La idea innovadora de la startup resultó ser un caso perdido.
We busted our guts laughing at the bloopers during the credits.
Nos morimos de risa con las tomas falsas durante los créditos.
The director busted their chops until the scene looked absolutely perfect.
El director les metió caña hasta que la escena quedó absolutamente perfecta.