Mark Phillips is the man who helped to deprogramme Cathy O'Brien when she was a mind controlled slave of the CIA.
Mark Phillips es el hombre que ayudó a desprogramar a Cathy O'Brien cuando era una esclava de mente controlada de la CIA.
Andere resultaten
I'D HAVE TO BE DEPROGRAMMED BY CULT DEPROGRAMMERS
I'D HAVE TO BE DEPROGRAMMED BY CULT DEPROGRAMMERS TO GET THAT TUESDAY OUT OF MY BRAIN.
If the non-humans could be severed from the 'collective' they might be deprogrammed and reprogrammed so-to-speak and even attain individual awareness and a degree of emotionalism.
Si los no-humanos podrían ser cortados del 'colectivo' podrían ser borrado de la memoria y reprogramados así-para-hablar e incluso alcanzan la conciencia individual y un grado de emotividad.
Essentially the key has become deprogrammed and will need to be reprogrammed to the car by your local dealership or a Keyless Shop location or mobile technician.
Básicamente, la llave se ha desprogramado y tendrá que ser reprogramada en el automóvil por su concesionario local o por Keyless Shop o un técnico móvil.
Our blood was being deprogrammed and reprogrammed daily by the nourishing milk of Renequilla while the rejuvenating scarlet blood of Una de Gato buffeted our immune systems with extraordinary strength to support this deep level of cleansing.
Nuestra sangre estaba siendo desprogramada y reprogramada nuevamente, diariamente por la leche de la Renaquilla mientras que la rejuvenecedora y rojiza sangre de la Uña de Gato sacudía nuestro sistema inmunológico con extraordinaria fuerza para apoyar este profundo nivel de limpieza.
It was a 'deprogrammer' or, in truth, a reprogrammer with CAN, called Rick Ross who tipped off the BATF about guns at the Waco Compound.
Fue un 'desprogramador' o, en verdad, un Reprogramador con la CAN, llamado Rick Ross, que avisó a la BATF sobre las armas en el complejo residencial de Waco.
The one-year extension of the country programme will provide an opportunity for further resource mobilization to reprogramme and implement activities.
La prórroga de un año del programa del país facilitará la movilización adicional de recursos para reprogramar y realizar las actividades.
In order to finance this concept, we need first and foremost to reprogramme the existing structural programmes.
Para financiar este planteamiento se requerirá, en primer lugar, una reprogramación de los programas estructurales existentes para la pesca.
In such cases, country offices must work diligently with governments to reprogramme country programme funds to provide for urgent needs.
En ese caso, las oficinas en los países deben trabajar de manera diligente con los gobiernos para reprogramar los fondos del programa en el país, con el fin de cubrir las necesidades urgentes.
Inactive trust funds may indicate a lack of management capacity to programme and deliver planned activities, or may indicate a need to reprogramme activities with donors.
Un fondo fiduciario inactivo puede indicar una falta de capacidad de gestión para programar y ejecutar actividades previstas, o la necesidad de volver a programar las actividades con los donantes.
Therefore Member states are encouraged to reprogramme their Structural Funds Operational Programmes in order to devote a better balance to energy efficiency investments, including where they fund social housing.
Así pues, se anima a los Estados miembros a que reprogramen sus Reglamentos de los Fondos Estructurales para dedicar un mejor equilibrio en las inversiones en eficiencia energética, incluidas las subvenciones a la vivienda social.
We also believe it is necessary to prioritize and refine our programme of work as well as to restructure and reprogramme the Main Committees and improve their working methods.
Así que consideramos necesario priorizar y afinar nuestro programa de trabajo, además de reestructurar y reprogramar las Comisiones Principales y mejorar sus métodos de trabajo.