Commandant, tu le sais toi aussi, toutes les écoles sont fermées.
Kommandant, wie du weißt, wurden alle Schulen geschlossen.
Eh bien, votre plaisanterie nous a un peu secoués, Commandant.
Ich gebe zu, Ihr Scherz hat uns einen Schreck eingejagt, Kommandant.
Le Commandant n'est pas emballé, mais elle essaie de le convaincre.
Der Commander ist nicht davon begeistert, aber sie bearbeitet ihn.
Commandant, je ne crois pas qu'on puisse analyser l'amour.
Commander, ich glaube nicht, dass man Liebe analysieren kann.
Deglen. Je peux lui dire que le Commandant va à Washington.
Ofglen. Ich kann ihr sagen, dass der Kommandeur nach Washington geht.
M. Düring a été invité ici par le Commandant Al-Amin à Berlin.
Mr. Düring wurde hierher von Kommandeur Al-Amin in Berlin eingeladen.
Commandant, je pense que cette conversation devrait rester entre nous.
Kommandantin, dieses Gespräch sollte wohl besser unter uns bleiben.
Ils ont enlevé le Commandant, pensant qu'il avait l'animal.
Sie dachten wohl, der Commander hätte es bei sich.
En tout cas, ce sera un peu long de joindre ton Commandant.
Wie gesagt, es wird etwas dauern, bis wir deinen Kommandanten erreichen.
Commandant, je suis certain que vous serez à la hauteur.
Commander, ich vertraue auf Sie, dass Sie es schaffen.
Commandant, n'importe qui à bord peut représenter une menace.
Commander, jeder auf diesem Schiff könnte eine Bedrohung darstellen.
Mais le Commandant veut préserver les apparences, donc tu prendras...
Der Commander will, dass wir den Schein wahren, also fliegst du...
Commandant, on m'a dit que vous n'étiez pas en ville.
Commander, mir wurde gesagt, dass du verreist wärst.