Download for Windows Premium
-50% Premium
Publiciteit
Fais
Geflecteerde vorm van faire
Fais chauffer le beurre doucement, sinon il va brûler et noircir.
Erwärme die Butter ganz langsam, sonst verbrennt sie und wird dunkel.
Fais bouillir cette eau avant de la boire, elle n'est pas encore potable.
Koch dieses Wasser ab, bevor du es trinkst; es ist noch nicht trinkbar.
Fais des fautes, pour qu'elle croie que c'est moi.
Aber schreib ein paar Wörter falsch, damit sie es abkauft.
Fais ce que je te dis, sinon on aura des ennuis.
Tu, was ich sage, sonst haben wir ein Problem.
Fais cette petite tâche pour moi, et ils pourront être ensemble.
Erledige diese kleine Aufgabe für mich und sie können zusammen sein.
Fais ce qu'il faut, mais on a besoin de lait.
Tu, was du tun musst, aber wir brauchen Milch.
Fais ça, et tu seras à nouveau dans nos petits papiers.
Wenn du das machst, gehörst du wieder in die Herde.
Fais de ton mieux, et rappelle-toi qu'il n'est pas nécessaire d'être parfait.
Gib dein Bestes und denk daran, dass es okay ist, nicht perfekt zu sein.
Fais ta crise si tu veux, mais les règles resteront les mêmes.
Reg dich auf, so viel du willst, aber die Regeln bleiben trotzdem gleich.
Fais cuire les pâtes al dente, sinon elles deviendront trop molles et collantes.
Koch die Nudeln bissfest, sonst werden sie zu weich und klebrig.
Fais ce que cette femme dit si tu veux sortir d'ici.
Tu, was diese Frau dir sagt, damit du hier rauskommst.
Fais ce que tu veux faire, j'en ai fini avec toi.
Tu, was du willst, du gehst mich nichts mehr an.
Fais moi savoir si je peux enlever toutes les distractions de toi.
Lass es mich wissen, wenn ich die Ablenkungen beseitigen soll.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Uitdrukkingen met Fais: voorbeelden en bijbehorende vertalingen in het Duits

! fais comme chez toi exp.
Fühl dich wie zu Hause
"Entre, pose ton manteau et fais comme chez toi !"
! fais gaffe à exp.
Pass auf auf
"Fais gaffe à la marche en sortant."
! fais voir exp.
Zeig mal
"Fais voir ta carte d'identité, s'il te plaît."
! ne t'en fais pas exp.
Mach dir keine Sorgen
"Ne t'en fais pas, tout va bien se passer à l'examen."
! ne te fais pas de souci exp.
Mach dir keine Sorgen
"Ne te fais pas de souci, l'examen se passera bien."
! t'en fais pas exp.
Mach dir keine Sorgen
"T'en fais pas, tout va bien se passer pour ton examen."
! tu fais bien de le dire exp.
Gut, dass du es sagst
"Tu fais bien de le dire, j'avais oublié la réunion."
! tu me fais marcher exp.
Du nimmst mich auf den Arm
"Tu me fais marcher, ton histoire de dragon est inventée."
à Rome, fais comme les Romains exp.
Andere Länder, andere Sitten
"Quand tu voyages, à Rome, fais comme les Romains !"
fais ce que je dis, ne fais pas ce que je fais exp.
Wasser predigen und Wein trinken
"Il fume tout en interdisant à ses enfants : fais ce que je dis, ne fais pas ce que je fais."
! fais ce que je dis, pas ce que je fais exp.
Tu, was ich sage, nicht was ich tue
"Mon père me dit de ne pas fumer mais lui-même fume : fais ce que je dis, pas ce que je fais !"
! faites ce que je dis, pas ce que je fais exp.
Macht, was ich sage, nicht, was ich tue
"Il fume tout en nous disant d'arrêter : faites ce que je dis, pas ce que je fais !"
! j'te le fais pas dire exp.
Da sagst du was!
"Tu trouves qu'il fait vraiment trop chaud aujourd'hui ? J'te le fais pas dire !"
! je ne te le fais pas dire exp.
Da sagst du was!
"« Cette réunion était vraiment ennuyeuse ! » « Je ne te le fais pas dire ! »"
! je te le fais pas dire exp.
Da sagst du was!
"Tu trouves qu'il exagère ? Je te le fais pas dire !"
! je vous la fais courte exp.
Ich fasse mich kurz
"Je vous la fais courte, on a raté le train."
! ne fais pas tant de manières exp.
stell dich nicht so an
"Ne fais pas tant de manières, dis oui et viens avec nous !"
en mai, fais ce qu'il te plaît exp.
Im Mai, zieh an, was dir gefällt
"En mai, fais ce qu'il te plaît, tu peux enfin ranger tes gros manteaux."
faites ce que je dis, ne faites pas ce que je fais exp.
Macht, was ich sage, nicht, was ich tue!
"Le ministre prône l'austérité mais voyage en jet privé : faites ce que je dis, ne faites pas ce que je fais !"
! je ne vous le fais pas dire exp.
Da kann ich nur zustimmen!
"— Ce film était vraiment mauvais ! — Je ne vous le fais pas dire !"

Synoniemen voor Fais in het Frans

Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 87009. Exact: 87009. Verstreken tijd: 57 ms.