Fais chauffer le beurre doucement, sinon il va brûler et noircir.
Erwärme die Butter ganz langsam, sonst verbrennt sie und wird dunkel.
Fais bouillir cette eau avant de la boire, elle n'est pas encore potable.
Koch dieses Wasser ab, bevor du es trinkst; es ist noch nicht trinkbar.
Fais des fautes, pour qu'elle croie que c'est moi.
Fais ce que je te dis, sinon on aura des ennuis.
Tu, was ich sage, sonst haben wir ein Problem.
Fais cette petite tâche pour moi, et ils pourront être ensemble.
Erledige diese kleine Aufgabe für mich und sie können zusammen sein.
Fais ce qu'il faut, mais on a besoin de lait.
Tu, was du tun musst, aber wir brauchen Milch.
Fais ça, et tu seras à nouveau dans nos petits papiers.
Fais de ton mieux, et rappelle-toi qu'il n'est pas nécessaire d'être parfait.
Gib dein Bestes und denk daran, dass es okay ist, nicht perfekt zu sein.
Fais ta crise si tu veux, mais les règles resteront les mêmes.
Reg dich auf, so viel du willst, aber die Regeln bleiben trotzdem gleich.
Fais cuire les pâtes al dente, sinon elles deviendront trop molles et collantes.
Koch die Nudeln bissfest, sonst werden sie zu weich und klebrig.
Fais ce que cette femme dit si tu veux sortir d'ici.
Tu, was diese Frau dir sagt, damit du hier rauskommst.
Fais ce que tu veux faire, j'en ai fini avec toi.
Tu, was du willst, du gehst mich nichts mehr an.
Fais moi savoir si je peux enlever toutes les distractions de toi.
Lass es mich wissen, wenn ich die Ablenkungen beseitigen soll.