Le commandant ordonna à tous de se préparer et de partir immédiatement.
Der Kommandant brüllte, dass sich alle sofort bereit machen und ausrücken sollten.
Le commandant a ordonné un pilonnage juste avant que l'infanterie n'avance.
Der Kommandant befahl ein Trommelfeuer, kurz bevor die Infanterie vorrückte.
Promettez-moi de n'en parler à personne, même au commandant.
Sie dürfen keinem davon erzählen, auch dem Commander nicht.
Le commandant Grayson dit qu'elle se sent moins isolée.
Commander Grayson sagt, dass sie sich dadurch weniger isoliert fühlt.
Le commandant fait aligner les nouvelles recrues en trois rangées parfaitement droites.
Der Kommandeur lässt die neuen Rekruten in drei Reihen schnurgerade antreten.
Le commandant inspecte chaque semaine le bataillon stationné autour de la capitale.
Der Kommandeur inspiziert jede Woche das rund um die Hauptstadt stationierte Bataillon.
Le commandant nous a demandé de soumettre nos livrets de solde pour vérification.
Der Kommandant bat uns, unsere Soldbücher zur Überprüfung einzureichen.
Le commandant a loué leurs efforts et a annoncé qu'ils seraient démobilisés avec honneur.
Der Kommandant lobte ihre Bemühungen und verkündete, dass sie ehrenhaft entlassen werden.
Le commandant leva le cor de guerre bien haut avant de sonner l'appel.
Der Kommandant hob das Kriegshorn hoch, bevor er den Ruf ertönen ließ.
Le commandant a aboyé des ordres, et les soldats ont immédiatement réagi.
Der Kommandant erteilte laut Befehle und die Soldaten antworteten sofort.
Pour déjouer une possible embuscade, le commandant a changé l'itinéraire prévu.
Um einem möglichen Hinterhalt zuvorzukommen, änderte der Kommandant die geplante Route.
Le commandant a ordonné une riposte pour repousser leurs assaillants agressifs.
Der Kommandant befahl einen Gegenschuss, um die aggressiven Angreifer zu unterdrücken.
Le commandant s'appuyait fortement sur l'expertise de l'état-major.
Der Kommandant verließ sich stark auf die Expertise des Generalstabs.