Soyez prudent que cette question ne fait pas Fuite à l'extérieur.
Be careful that this matter doesn't leak outside.
Fuite de gaz, on nous évacue.
Gas leak, we're being evacuated.
Fuite minimale de bruit due à la conception spéciale du verrou à déclic.
Minimum noise leakage due to special snap lock design.
Fuite d'huile, défaillance physique ou bruit.
Oil leakage, physical defect or noise.
Il a écrit un livre qui s'appelle Fuite, sur son évasion.
He wrote a book called "Flight", about his escape.
Fuite ou quête, contraint ou libre, le voyage porte l'exil.
Flight or quest, forced or free, travel brings exile.
Fuite comme une tige dans un trajet horizontal vers la face en pente.
Leakage as a rod in a horizontal path towards facing the sloping ground.
Fuite provenant d'autres appareils ou de conduites d'eau.
Leakage from other appliances or water lines.
Fuite d'informations, accès à des espaces privés...
Leakage of information, access to private spaces...
Fuite des plombages en raison des raisons.
Leakage of fillings due to any reasons.
Fuite d'origine inconnue sur le plancher et tapis.
Leak of unknown origin over floor and rug.
Fuite, échappement de matière à partir d'une pile ou d'une batterie.
Leakage means the escape of material from a cell or battery.
Fuite d'air dans le système pneumatique ou le brassard n'est pas bien serré.
Air leak in the pneumatic system or the cuff is not tight.