Mis à part la saison des pluies, cette région a un climat très agréable.
Apart from the rainy season, this region has a very pleasant climate.
Mis à part quelques petits détails, le contrat était prêt à être signé.
Apart from a few minor details, the contract was ready to be signed.
Mis à part le prix élevé, la voiture avait tout ce que nous recherchions.
Apart from the high price, the car had everything we were looking for.
Mis au défi, l'ingénieur a résolu le problème technique rapidement et efficacement.
Under pressure, the engineer resolved the technical issue swiftly and efficiently.
Vous saviez que j'allais payer? - Mis à part ça.
Was because you knew I would pay? - Besides that.
Mis en ligne depuis quelques mois, notre site est très incomplet.
Published online in recent weeks, our site is very incomplete.
Mis en bouteille non filtré à respecter toutes les qualités du vin.
Bottled without filtering to respect all the qualities of the wine.
Mis face à un homme qui peut bouger à une super vitesse.
Faced off against a man who could move at super speed.
Mis à part le fait absurde que tu puisses réellement défendre ça...
Setting aside the absurd notion that you might actually argue this...
Mis à part cela, ce plugin est solide comme un roc.
Aside from that, this plugin is solid as a rock.
Mis à part son pouvoir, je suis excité par sa fiabilité.
Aside from its power, I'm excited about its reliability.
Mis à part deux ou trois choses, elle a tout deviné.
Apart from two or three things, she guessed everything.
Mis à part les comtes puissants, nous sommes tous de son côté.
Aside from the powerful counts, we all are on his side.