Download for Windows Premium
Publiciteit
Ne
Ne vous en faites pas, je m'occuperai de tout pour la fête de demain.
Not to worry, I'll take care of everything for the party tomorrow.
Ne jetez pas par-dessus bord vos rêves à cause de revers temporaires.
Don't throw overboard your dreams just because of temporary setbacks.
Ne fais pas de façons, sers-toi simplement de la nourriture.
Don't stand on ceremony, just help yourself to the food.
Ne considérons pas comme acquise la diversité culturelle dans notre société.
Let's not take for granted the cultural diversity in our society.
Ne laisse pas ton imagination s'emballer avec des théories farfelues.
Don't let your imagination get carried away with wild theories.
Ne te laisse pas broyer du noir à cause d'un petit revers.
Don't let yourself get down in the dumps over a small setback.
Ne laisse pas ta vie s'effondrer à cause d'une petite erreur.
Don't let your life go to pieces because of one small mistake.
Ne perds pas tes moyens pendant l'entretien ; reste calme et concentré.
Don't go to pieces during the interview; stay calm and focused.
Ne les laisse pas te rouler dans la farine avec des frais cachés.
Don't let them pull a fast one on you with hidden charges.
Ne crois pas aux remèdes de charlatan ; consulte plutôt un vrai médecin.
Don't believe in snake oil remedies; consult a real doctor instead.
Ne te fais pas d'illusions ; cette promotion est déjà prise.
Don't get your hopes up; that promotion is already spoken for.
Ne t'inquiète pas pour la fête ; je promets que je serai là.
Don't worry about the party; I promise I'll be there.
Ne laissez pas vos objectifs de santé passer à la trappe pendant les vacances.
Don't let your health goals fall by the wayside during the holidays.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Uitdrukkingen met Ne: voorbeelden en bijbehorende vertalingen in het Engels

! ça ne coûte rien exp.
it's free
"Cette visite du musée ne coûte rien le dimanche."
! ça ne va pas exp.
to not feel well
"Tu as l'air fatigué, ça ne va pas aujourd'hui ?"
ne colle pas exp.
doesn't stick
"Le papier peint ne colle pas bien au mur."
ne pas avaler exp.
not to swallow
"Après l'opération, il préfère ne pas avaler de solides."
ne pas coller v.
not stick · fail to stick
"Le timbre ne colle pas sur l'enveloppe humide."
ne rien voir v.
see nothing
"Avec ce brouillard épais, je ne vois rien du tout."
! ça ne dit rien exp.
doesn't ring a bell
"Ce nom ne me dit rien, je ne connais personne qui s'appelle ainsi."
! ça ne fait rien exp.
it's okay
"Désolée d'être en retard ! - Ça ne fait rien, ne t'inquiète pas."
! ça ne lui a rien dit exp.
it didn't ring a bell for him
"J'ai montré la photo, ça ne lui a rien dit."
! ça ne lui disait rien exp.
he wasn't interested
"Aller au cinéma ce soir, ça ne lui disait rien du tout."
! ça ne lui dit rien exp.
it doesn't ring a bell
"J'ai parlé de Marie, mais ça ne lui dit rien."
ça ne m'arrange pas exp.
that doesn’t work for me
"Cette réunion tôt le matin, ça ne m'arrange vraiment pas du tout."
! ça ne me dit rien exp.
I don't feel like it
"Aller au restaurant ce soir, ça ne me dit rien du tout."
! ça ne mène à rien exp.
it's pointless
"Ces disputes ça ne mène à rien, il faut dialoguer calmement."
! ça ne nous regarde pas exp.
that's none of our business
"Leurs disputes de couple, ça ne nous regarde pas du tout."
! ça ne passe pas exp.
it won't fit
"Cette armoire est trop large, ça ne passe pas par la porte."
! ça ne prendra pas longtemps exp.
It won't take long.
"Attends-moi, ça ne prendra pas longtemps."
! ça ne risque pas exp.
no way
"Il va accepter ? Ça ne risque pas."
ça ne se dit pas comme ça exp.
That's not how you say it
"« Je vais au coiffeur pour me faire couper » ? Ça ne se dit pas comme ça."
! ça ne sert à rien exp.
there's no point
"Ça ne sert à rien de crier, il ne t'entendra pas."

Synoniemen voor Ne in het Frans

Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 9438386. Exact: 9438386. Verstreken tijd: 3327 ms.