Signe femelle est représenté par un cercle avec une croix vers le bas.
Female sign is represented by a circle with a cross downwards.
Signe du printemps, il aurait la puissance de chasser les démons.
Spring sign, he would have the power to drive out demons.
Signe numéro un que nous sommes dans un mauvais salon de tatouage.
Sign number one you've walked into the wrong tattoo shop.
Signe indiquant que le chiffre qui suit indique un ordre de grandeur.
Sign denoting that the number that follows denotes an order of magnitude.
Signe de qualité et de flexibilité, cet aspect humain est primordial.
A sign of quality and flexibility, this human aspect is crucial.
Signe juste ça pour que je puisse te représenter à l'audience.
Just sign this so I can represent you at the bail hearing.
Signe le livre d'or qui se situe dans la grotte.
Sign the golden book that is found in the cave.
Signe de temps difficiles, le gainage de façade a disparu.
Sign of difficult times, the sleeving of fronting disappeared.
Signe pour me céder tes parts et je te libère de ta dette.
Sign your share over to me and I release you from your debt.
Signe visible de réalités invisibles, le sacrement contient ce qu'il signifie.
As a visible sign of invisible realities, sacraments contain what they signify.
Signe le papier ou ils ne t'emmèneront pas à l'hôpital.
Sign the paper, or we won't take you to the hospital.
Signe ça maintenant, et je remets mon marché sur la table.
Sign this right now, and my deal is still on the table.
Signe que la marque ne croit plus en sa puissance évocatrice.
It's a sign the brand no longer believes in its provocative power.