Examples with "code restaient" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Il a noté que davantage de listes de code restaient à définir et a estimé que le secrétariat aurait besoin d'avis spécialisés dans ce domaine.
The Expert Group took note that more code lists would still need to be defined and acknowledged the necessity for the secretariat to seek expert advice in this field.
Andere resultaten
Les agences d'information et plate-formes de blogs à code de domaine.tj restaient quant à elles perplexes devant le succès de la vidéo.
In their turn, news agencies and blogging platforms with the.tj domain code seemed bemused by the attention the video had attracted.
À la date de la visite dans le pays, les dispositions relatives à la responsabilité pénale des personnes morales avaient récemment été introduites dans le Code pénal et restaient à appliquer dans la pratique.
The provisions on the criminal liability of legal persons had recently been introduced in the Penal Code at the time of the country visit and were yet to be applied in practice.
Le fait que les parties n'étaient pas obligées d'adopter immédiatement des mesures compatibles avec l'Accord sur l'OMC prouvait que les dispositions du Code du Tokyo Round restaient applicables, du moins aux mesures adoptées dans le cadre du Code.
Because it does not require parties to adopt immediately measures consistent with the WTO, it contemplates the continuing application of Tokyo Round SCM Code obligations, at least to the measures initiated under the Tokyo Round SCM Code.
Les investisseurs restaient informés en suivant le code mnémonique tout au long de la journée.
Investors stayed updated by following the ticker symbol throughout the day.
Enfin, la pratique a montré que des règlements ou codes non soumis à un système international de supervision étaient impunément transgressés ou restaient lettre morte.
Lastly, experience has shown that rules or codes that are not subject to international supervision are transgressed with impunity or ignored.
Il a aussi examiné plusieurs problèmes qui restaient à régler pour que les codes actuels soient bien appliqués dans la pratique.
It also discussed a number of implementation challenges still to be addressed in order to bridge the gap between existing codes and practices.
Le Comité des droits de l'homme observait toutefois avec préoccupation que ces châtiments restaient licites au regard du Code pénal.
The Human Rights Committee was concerned, however, that corporal punishment remained lawful under the Criminal Code.
Malgré quelques correctifs automatiques de logiciels utiles, des correctifs manuels restaient nécessaires pour le processus, et le code de certaines applications devait encore être modifié.
Despite several helpful automatic fixes to software, the process still required some manual fixes, and there remained some applications that required code changes.
Au Laos, les droits à la liberté d'expression, d'association et de réunion pacifique restaient très limités et des dispositions du Code pénal ont été utilisées pour emprisonner des militants pacifiques.
In Laos, the rights to freedom of expression, association and peaceful assembly remained severely curtailed and criminal code provisions were used to imprison peaceful activists.
Ils ont estimé que, même si quelques adjonctions restaient possibles, on pourrait bientôt achever la tâche qui consistait à clarifier le contenu du droit à l'alimentation en utilisant, notamment, les formulations du Code de conduite.
They felt that while some additional elements could still be included, the task of clarifying the content of the right to food could now soon be completed, drawing, inter alia, on the formulations of the Code of Conduct.
Toutefois, en l'absence de refonte intégrale du Code pénal et du Code de procédure pénale, les policiers restaient davantage susceptibles d'être inculpés d'infractions moins graves que celles de torture et de mauvais traitements.
However, the failure to fully revise the Criminal and Criminal Procedure Codes meant that police officers, if prosecuted for ill-treatment or torture, were more likely to be charged with lesser offences.
Les États-Unis restaient préoccupés, y compris par la prescription tendant à ce que les installations de production soient exclusivement consacrées aux produits halal, ce qui posait des problèmes de compatibilité avec les directives du Codex.
The US still had concerns, including on the requirement that production facilities be dedicated exclusively to halal production, which raised consistency issues with the Codex guidelines.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.