Les camions à ordures se dirigent chaque matin vers la zone de déchets municipale.
Garbage trucks head to the municipal waste management area every morning.
Les enfants sortent de l'école et se dirigent joyeusement vers la patinoire couverte.
The children leave school and happily head to the indoor ice rink.
Nous croyons aux leaders qui dirigent avec intégrité, conviction et courage.
We believe inleaders who direct with integrity, strength and courage.
Les gens ne dirigent pas les forces de polices par intérêt personnel...
People do not direct the police forces for personal interest...
Il a imaginé un univers où les animaux dirigent secrètement tout le gouvernement.
He thought up a universe where animals secretly run the entire government.
Elle est au fait de quels influenceurs dirigent secrètement cette campagne soi-disant citoyenne.
She's hep to which influencers secretly run that supposedly grassroots campaign.
Elle imagine un univers alternatif où les animaux parlent et dirigent des villes flottantes.
She imagines an alternate universe where animals can talk and run floating cities.
Il est jugé normal aujourd'hui que des femmes dirigent ces cours.
Today it is considered normal for women to run such courses.
Elle aime inventer une société fictive dans laquelle les enfants dirigent le pays.
She likes to dream up a make-believe society in which children run the country.
Ils dirigent avec rigueur, s'assurant que tous les employés respectent leurs délais.
They run a tight ship, ensuring that all employees meet their deadlines.
Ils dirigent un trafic de drogue opération de l'intérieur de la prison.
They run a drug trafficking operation from inside of the prison.
Puis, ces deux fils sont devenus des directeurs qui dirigent la société.
Then, these two sons became executive officers who run the company.
Les autres se dirigent dans cette zone le long de la côte.
The others head into this area here along this shelf.