Complétez le formulaire et votre retrait entrera en cours de traitement.
Complete the form and your withdrawal will be forwarded for processing.
Je pense que personne ne sortira ou n'entrera de cette manière.
I don't think anybody's coming in or going out this way.
Ma petite sœur entrera en cinquième année au collège à la rentrée prochaine.
My little sister will start fifth grade at middle school next fall.
La musique du compositeur entrera dans le domaine public l'année prochaine.
The composer's music will enter the public domain next year.
Il entrera dans cette université, quoi qu'il en coûte pour lui.
He'll get into that university, no matter what it takes from him.
La fusée jouet entrera en chute libre après avoir épuisé ses moteurs.
The toy rocket will enter free fall after burning out its engines.
Leur découverte de la nouvelle exoplanète entrera certainement dans les annales pour toujours.
Their discovery of the new exoplanet will surely go into the record books forever.
Une fois le contrat signé, la clause de confidentialité entrera immédiatement en vigueur.
Once the contract is signed, the confidentiality clause will immediately take effect.
La cape de l'athlète enveloppera ses épaules lorsqu'il entrera dans l'arène.
The athlete's cape will mantle his shoulders as he enters the arena.
Les premiers investisseurs vont récolter les fruits lorsque la start-up entrera enfin en bourse.
Early investors will reap the profits once the startup finally goes public.
Notre fille entrera en prématernelle l'an prochain, juste avant la vraie maternelle.
Our daughter will start preschool next year, just before regular kindergarten.
À cette vitesse-là, la file d'attente avancera vite et on entrera bientôt.
Cette mesure n'entrera en application qu'après une période de transition de six mois.
This measure will not come into force until after a six-month transition period.