Examples with "fera du code" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
considérant que l'adoption de cette position commune fera du code un instrument de contrôle des exportations d'armements juridiquement contraignant pour tous les États membres,
whereas the adoption of this Common Position will make the Code a legally binding arms export control instrument for all Member States,
Parallèlement, la Commission Corporate Governance poursuit les démarches pour obtenir une approbation officielle par voie d'arrêté royal, ce qui fera du Code révisé 2020 le nouveau code de référence pour les sociétés cotées belges.
The Corporate Governance Committee is at the same time pursuing its actions to receive a formal approval by Royal Decree as a result of which the revised 2020 Code will serve as the new reference code for Belgian listed companies.
Andere resultaten
Lorsqu'elle sera adoptée, cette législation dont nous discutons aujourd'hui fera partie intégrante du code des visas.
Once adopted, this piece of legislation which we are now discussing will become an integral part of the visa code.
Tel qu'il est indiqué ci-dessus, la section d'interprétation ne fera pas partie du Code, mais elle permettra de mieux le comprendre et de mieux l'interpréter.
As noted above, the interpretation section will not form part of the Code, but will serve as an aid to better understand and interpret the Code.
Quelle incidence cela a-t-il eue sur votre travail, sachant qu'en mars de l'année prochaine, cela fera partie du Code criminel et sera autorisé?
How did that inform your work, knowing that in March of next year this is now going to be a part of the Criminal Code and allowed?
Notant que le présent accord fera partie intégrante du Code international de conduite pour une pêche responsable invoqué dans la Déclaration de Cancún
Noting that this Agreement will form an integral part of the International Code of Conduct for Responsible Fishing called for in the Declaration of Cancun,
considérant que cet accord fera partie intégrante du code international de conduite pour une pêche responsable invoqué dans la déclaration de Cancún de mai 1992
Whereas that Agreement will form an integral part of the International Code of Conduct for Responsible Fishing called for in the Declaration of Cancún of May 1992
Le calcul de la taxe (TVA, TVS,...) se fera en fonction du code-taxe repris dans chaque lignes d'un document.
The calculation of the VAT (sales tax) will be done according to the VAT ID code included in each line of a document.
À ce propos, l'oratrice se demande s'il y a eu des discussions concernant la nature de la discrimination indirecte au Cambodge et si la définition que la représentante du Cambodge a fournie fera partie du nouveau Code pénal.
In that regard, she wondered whether there had been a discussion about the nature of indirect discrimination in Cambodia and whether the definition she had provided would be included in the new Criminal Code.
Sauf qu'elle dit que ça ne se fera pas à cause du code avec Jodi.
Elle se fera sur la base du code électoral qu'adoptera l'Assemblée parlementaire de la Bosnie-Herzégovine.
It is to be established by an Election Law to be adopted by the Bosnia and Herzegovina Parliamentary Assembly.
Cela se fera plutôt du côté du code, le but étant de réduire la charge de la base de données.
Décide que le Secrétariat du Forum fera office de secrétariat du Code volontaire
Decides that the UNFF Secretariat will function as the Secretariat for Voluntary Code