Examples with "offraient ce type de programme" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Une enquête nationale (Geasler et Blaisure 1999) a révélé que le pourcentage de comtés et de villes américaines qui offraient ce type de programme était passé de 10 p. 100 en 1994 à 21 p. 100 en 1998.
A national survey (Geasler and Blaisure 1999) found the number of U.S. counties and cities offering such programs jumped from 10 percent in 1994 to 21 percent in 1998.
Andere resultaten
Les écoles de ce dernier type étaient essentiellement bilingues ou offraient des programmes d'immersion.
Elle considérait que le programme de l'atelier devrait être équilibré et tenir compte des perspectives qui s'offraient aux différents membres du Comité, y compris des problèmes rencontrés par certains pays en développement pour fabriquer et exporter ce type de produits.
She considered that the programme of the workshop should be balanced and should bear in mind the outlook for all of the members of the Committee, including the problems faced by a number of developing countries in order to produce and export products of this type.
Plus précisément, sa délégation songeait aux types de service qu'offraient les programmes de cours du soir.
Specifically, her delegation had in mind the types of services offered by night school programmes.
Elle aide les hommes qui reconnaissent avoir un problème de dépendance et qui souhaitent s'en sortir, et elle le fait à une fraction du coût que les établissements carcéraux devraient assumer s'ils offraient le même type de programme en prison.
The foundation provides services to men who acknowledge that they have addictions and are committed to dealing with them, and it does so at a fraction of the cost that would be faced if there were any programs in prisons.
Ils offraient également la thérapie EMDR, l'intégration neuro-émotionnelle par les mouvements oculaires, et ils avaient différents types de programmes traditionnels.
En plus de fournir de la formation transdisciplinaire dans des domaines de compétences transférables et un accès à plusieurs mentors et à des fonds supplémentaires, les programmes de l'ISFRS offraient différents types de possibilités favorisant l'employabilité des stagiaires, un élément jugé très utile.
In addition to providing transdisciplinary training in transferable skills, access to multiple mentors, and additional funding, STIHR programs offered different types of opportunities to support the employability of trainees, which were rated as being very useful.
En outre, plus de 30 universités offraient en 1990 des programmes d'études conduisant à d'autres types de baccalauréats (B.A., B.Éd., etc.) où les matières musicales occupent une place plus ou moins importante, mais où d'autres sujets sont prédominants.
In addition, in 1990 more than 30 universities were offering programs of study leading to other baccalaureates (BA, B ED, etc) in which music might be stressed to a variable extent but subjects other than music predominated.
Ce programme reproduit presque exactement le comportement humain dans ce type de situation stressante.
This program reproduces human behavior in this kind of stressful situation almost exactly.
Ce bug apparaît uniquement quand le programme reçoit un sous-type inattendu dans la collection d'objets.
This bug only shows up when the program receives an unexpected subtype in the object collection.
Bref, il admet presque tous les types de programmes de dépistage.
In short, it accepts almost every type of testing program.
Imaginez avoir à programmer des milliers de tags, divisés par type.
Imagine having to program thousands of tags, divided by type.
Le programme scolaire est adapté à chaque type et degré de handicap.
The curriculum is made for each degree and type of disability.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.