La proportion de femmes au parlement national n'a cessé de croître.
The proportion of women in the national parliament has constantly increased.
Il donne la proportion de la population active qui est au chômage.
This shows the proportion of the labour force that is unemployed.
A l'inverse, la proportion de couples avec enfants diminue fortement.
Conversely, the share of couples with children has dropped sharply.
La proportion est restée à peu près stable dans les autres régions.
The share for other regions has remained more or less level.
Une certaine proportion des dépôts de devises est allouée à chaque catégorie.
A certain percentage of foreign exchange inflows is allocated to each category.
La proportion de pauvres parmi les castes et tribus répertoriées demeure élevée.
The percentage of poor among scheduled tribes and castes remains high.
La proportion de territoire marin protégé est indiquée au-dessus de chaque colonne.
The proportion of protected marine territory is indicated above each column.
Dans cette proportion, la liqueur de thé est de saveur modérée.
In this proportion, the tea liquor is of moderate flavor.
Aujourd'hui encore la proportion de femmes qui les exerce est minime.
Today the proportion of women performing such jobs is still minimal.
Cette proportion tend à rester stable sur les périodes prolongées de suivi.
This proportion tends to remain stable over prolonged periods of follow-up.
La proportion de femmes qui fument est restée environ au même niveau.
The proportion of women smokers remained at about the same level.
Ce terme veut dire la proportion de fleurs qui donne un fruit.
This term refers to the proportion of flowers which produce fruit.
Il précise aussi quelle proportion de ces souches est résistante aux antiviraux.
It also indicates what proportion of those are resistant to antivirals.