Download for Windows Premium
Publiciteit
relevant
Dans la proposition, on créait trois postes de gestion relevant du directeur.
The proposal established three management positions reporting to the director.
Il s'agit d'un poste à temps plein relevant du contrôleur.
This is a full time position reporting to the Controller.
Les stagiaires sont confrontés à un vocabulaire relevant de secteurs d'activités variées.
The students are presented with vocabulary relevant to their different business activities.
Il a choisi de libérer son potentiel en relevant de nouveaux défis.
He chose to unleash his potential by taking on new challenges.
En relevant le défi, elle a découvert de nouvelles forces en elle-même.
By taking up the challenge, she discovered new strengths within herself.
On apprend beaucoup en relevant des défis plutôt qu'en les évitant.
You learn a lot when you embrace challenges instead of avoiding them.
Elle a brossé les pierres effondrées de son jean en se relevant.
She brushed the crumbled rocks off her jeans as she stood up.
Il souhaite faire évoluer sa carrière en relevant de nouveaux défis.
He wants to shift up his career by taking on new challenges.
En relevant le défi, ils ont transformé leurs échecs en opportunités.
Rising to the challenge, they turned their failures into opportunities.
Le bénévolat s'est transformé en un remontant, relevant son esprit chaque week-end.
Volunteering transformed into a painkiller, lifting his spirits every weekend.
Il repousse souvent ses limites en relevant des défis difficiles.
He often tests the limits of his skills by taking on tough challenges.
Elle a prouvé sa force en relevant le défi qui s'est présenté au travail.
She proved her strength by rising to the challenge presented at work.
Il a analysé le film d'un œil critique, relevant ses faiblesses narratives.
He examined the film with a critical eye, noting its storytelling weaknesses.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Uitdrukkingen met relevant: voorbeelden en bijbehorende vertalingen in het Engels

relever le menton v.
raise one's chin · tilt one's chin up
"Elle a relevé le menton pour mieux voir le tableau."
! à s'en relever la nuit adj.
irresistible · craveworthy
"Ce gâteau est à s'en relever la nuit !"
relever de v.
fall under · belong to
"Ce problème relève de la psychologie."
relever la barre v.
raise the bar
"L'entreprise a décidé de relever la barre pour ses critères de qualité."
relever la tête v.
hold one's head up again
"Après cet échec, il a enfin pu relever la tête."
relever le compteur v.
read the meter · take a meter reading
"L'agent vient relever le compteur d'électricité chaque mois."
relever le défi v.
rise to the challenge
"Elle a décidé de relever le défi et participer au marathon."
relever les manches v.
roll up one's sleeves
"Il faut relever les manches pour finir ce projet à temps."
! relever ses manches v.
roll up one's sleeves
"Il a relevé ses manches pour terminer le projet avant la date limite."
relever un défi v.
take on a challenge
"Elle a décidé de relever un défi sportif très exigeant."
relever le gant v.
rise to the challenge
"Quand il a critiqué mon travail, j'ai décidé de relever le gant."
relever le plafond v.
raise the ceiling
"Le gouvernement a décidé de relever le plafond des dépenses publiques."
se relever v.
get up · stand up
"Il est tombé dans la cour mais s'est relevé rapidement."
défi à relever n.
challenge to tackle
"Ce projet représente un véritable défi à relever pour notre équipe."
relever le courrier v.
pick up the mail · collect the mail
"Je dois relever le courrier tous les matins avant de partir au travail."
relever de l'autorité de v.
fall under the authority of
"Cette entreprise relève de l'autorité de l'État français."
relever de ses fonctions v.
remove from office
"Le conseil a décidé de relever le directeur de ses fonctions."
relever les empreintes v.
lift fingerprints
"Les enquêteurs vont relever les empreintes sur la poignée de porte."

Synoniemen voor relevant in het Frans

Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 61206. Exact: 61206. Verstreken tijd: 147 ms.