Examples with "structures des programmes existants" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
L'équipe s'efforce de tirer profit des structures des programmes existants, offre des séances d'information flexibles, et collabore étroitement avec les dirigeants de programmes afin de veiller à ce que le personnel reçoive la formation appropriée.
The team has worked to capitalize on existing program structures, offered flexible education sessions and worked closely with program leaders to ensure that staffs receive the appropriate training.
Andere resultaten
Mener à bien en 2008 une étude des besoins d'apprentissage des langues en ligne pour évaluer les besoins professionnels des membres du personnel et adapter en conséquence les contenus et la structure des programmes existants.
Completing an online language learning needs survey in 2008 to assess staff members' professional needs, with the content and formats of learning programmes being adjusted accordingly.
Un nouveau programme amènera la modification de la structure des composantes de programme existantes.
Soyons honnêtes : les grandes idées et la bonne volonté exprimées dans les paroles passent rarement les filtres des structures et des programmes existants.
Let us be honest. The great ideas and the goodwill expressed in words rarely pass through the filters of existing structures and programmes.
Cela ne serait pas réalisable à l'aide des structures existantes du programme-cadre et des programmes nationaux.
Si nous voulions atteindre deux objectifs parallèlement, de manière réfléchie, nous pourrions examiner les critères d'admissibilité de la structure existante des programmes.
If we wanted to be thoughtful in achieving two goals at the same time, we could review some of the eligibility of the existing program structures.
Ariane 6 est soumis à des contraintes particulièrement complexes, vu l'intégration du projet dans des structures et programmes existants, tels que Soyouz et Ariane 5.
Ariane 6 is subject to particularly challenging constraints, integrating the project within existing structures and programmes - Soyuz and Ariane 5 among them.
Il y a lieu de procéder à un réexamen de la structure des programmes d'assistance technique existants.
Parmi les agences de régulation européennes existantes, l'agence du GNSS européen est la candidate la plus appropriée car elle fait partie des structures de gouvernance existantes des programmes GNSS et possède une expertise initiale dans le domaine concerné.
Out of the existing EU regulatory agencies, the European GNSS Agency is the most suitable candidate as it is a part of existing governance structures of the GNSS programmes and it has initial expertise in the relevant field.
En effet, on pensait que si l'argent consacré actuellement à des programmes ad hoc était investi de façon bien structurée dans d'autres programmes existants, on aurait assez d'argent pour répondre aux besoins.
Indeed, we thought that if the money currently being spent on ad hoc programs were invested in a very structured way in other existing programs, there would be enough money to meet the needs.
Avec le passage au nouveau modèle de programmation, le Comité constatera que l'on accorde moins d'importance aux évaluations des programmes dans le cadre de la structure de programme existante et davantage aux évaluations thématiques.
In view of the move to the new programming model, the Committee will note that less emphasis is being given to evaluations of programmes under the existing programme structure and more to thematic evaluations.
Malgré les énormes efforts entrepris par ces pays, leur intégration dans les structures et programmes existants sera une tâche très délicate.
Notwithstanding the enormous efforts undertaken by these countries, their integration into existing programmes and structures will be a very delicate task.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.