Si ç'en était la cause, nous aurions tous le Coeur du soldat.
Gdyby to miała być przyczyna, to wszyscy mielibyśmy "serce żołnierza".
Unh-unh. Coeur arraché alors qu'il était encore vivant.
Wycięli mu serce, gdy jeszcze żył.
Assemblé à Changzhou. Coeur en titane, sans alliage.
Zmontowany w Changzhou. Rdzeń z tytanu, żadnych stopów.
Heart Cœur sera placé en touchant n'importe où sur l'écran.
Bezpłatne Serce będzie umieszczony przez dotknięcie ekranu w dowolnym miejscu.
Et nous tenons dans notre... Coeur collectif un noble but...
I mamy w naszych kolektywnych sercach jeden szlachetny cel.
Mais en un sens, elle est contre le Cœur droit.
W pewien sposób, to jest przeciwko prawemu Sercu.
C'est le chemin qui mène au triomphe de mon Cœur.
To jest droga, która prowadzi do triumfu mojego Serca.
La reine de Cœur m'a toujours vu comme une menace.
Królowa Serc zawsze widziała we mnie zagrożenie.
Si le Cœur veut nous trouver, il le fera.
Jeśli Serce chce nas znaleźć, to znajdzie.
Il y a dans votre Cœur une source illimitée d'amour.
W twoim Sercu istnieje nieograniczony zasób miłości.
Selon le Cœur, elle va se mettre à l'abri en famille.
Według Serca zmierza do kryjówki z rodziną.
Pour en savoir un peu plus sur Coeur en cours de route.
Dowiedz się trochę o serca po drodze.
Je comprends pourquoi le peuple de Cœur la garde si précieusement.
Widzę, czemu Serce jej tak strzeże.