Pourrais-je déjà avoir votre réponse dès le [DATE]?
Może mam już odpowiedź od dnia [data]?
Passez commande dès maintenant car ces prix sont valables seulement jusqu'au [DATE].
Zamów teraz, bo te ceny są ważne tylko do [data].
Il stocke l'année, le mois et le jour de la DATE type de données, ainsi que des heures, minutes et secondes valeurs.
Przechowuje rok, miesiąc i dzień typu DATE, wraz z godziny, minuty i sekundy wartości.
DATE DU PROCÈS FIXÉE POUR LE PATRON DE LA PRISON. OK, passons en revue les détails.
Wyznaczono termin rozprawy dla naczelnika więzienia No to omówmy szczegóły.
DATE DE MISE EN ŒUVRE - le nombre d'heures ou de jours ouvrables indiqués sur la fiche produit.
Termin realizacji - podana na karcie produktu liczba godzin lub dni roboczych.
Les dates doivent être entrées à l'aide de la fonction DATE ou dériver des résultats d'autres formules ou fonctions.
Daty powinny być wprowadzane przy użyciu funkcji DATA albo stanowić wyniki innych formuł lub funkcji.
Si les options énumérées vous conviennent, je pourrai alors prendre les dispositions pour commencer déjà le [DATE].
Jeśli jesteś zadowolony z opcji wymienionych, następnie można wykonać kroki aby rozpocząć już na [data].
Si vous voulez quelque chose de plus sérieux disent GET DATE.
Jeśli chcesz coś bardziej poważnego, powiedzmy DATA GET.
Le [DATE] je vous ai adressé un chèque d'un montant de [MONTANT].
[Data] wysłał czek na kwotę [kwota].
La procédure est simple et rapide. Merci de prendre le temps de le faire d'ici le [INSÉRER LA DATE].
Jest to prosty proces, który powinien zająć tylko kilka chwil, więc proszę wykonaj go do [WSTAW DATĘ].
Les lectures peuvent être stockés comme RECORDS, avec les données de DATE,
Odczyty mogą być przechowywane jako RECORDS, wraz z danymi DATA,
DATE ET HEURE Lundi 14 janvier 2013 à 10 h 30
TERMIN poniedziałek, 14 stycznia 2013 r., godz.
DATE ET HEURE Mardi 13 mai 2014 à 10 h 30
TERMIN wtorek, 13 maja 2014 r., godz.