Pendant la cérémonie, la minute de silence est obligée en mémoire des victimes.
Podczas ceremonii minuta ciszy ku pamięci ofiar jest stałym i obowiązkowym punktem.
La minute de silence sert à honorer toutes les victimes de la catastrophe.
Minuta ciszy ma być wyrazem hołdu dla wszystkich ofiar katastrofy.
Nous manquons de marge pour modifier le programme à la dernière minute.
Brakuje nam pola manewru, żeby zmienić program na ostatnią chwilę.
Je me méfie de cette promesse de paille faite à la dernière minute.
Nie ufam tej obietnicy bez pokrycia, rzuconej na ostatnią chwilę.
Reste en ligne qu'une minute, je cherche ton numéro dans mon ancien carnet.
Zostań na linii na chwilkę, poszukam twojego numeru w starym notesie.
Le film a commencé sur le nez, sans une minute de retard.
Film zaczął się równo o czasie, bez ani minuty opóźnienia.
Un but de hockey inscrit dès la première minute surprend toujours le gardien.
Gol w hokeju strzelony już w pierwszej minucie zawsze zaskakuje bramkarza.
Les supporters ont réclamé le vingt-deux dès la première minute de jeu.
Kibice domagali się wejścia dwudziestki dwójki już od pierwszej minuty meczu.
Ce compromis de dernière minute a empêché l'annulation complète du projet municipal.
Ten kompromis zawarty w ostatniej chwili zapobiegł całkowitemu odwołaniu projektu miejskiego.
La réunion commencera exactement à vingt-trois heures, pas une minute plus tard.
Spotkanie zacznie się punktualnie o dwudziestej trzeciej, ani minuty później.
Organiser ce mariage à la dernière minute s'annonçait comme un cauchemar logistique.
Organizacja tego ślubu na ostatnią chwilę zapowiadała się na logistyczny koszmar.
Attends encore une minute et demie avant de sortir le gâteau du four.
Poczekaj jeszcze półtorej minuty, zanim wyjmiesz ciasto z piekarnika.
Pour une minute, il crut vraiment qu'il allait gagner la course.
Przez krótką chwilę naprawdę wierzył, że wygra ten wyścig.